"and parts of the west bank" - Translation from English to Arabic

    • وأجزاء من الضفة الغربية
        
    At that time, we hoped that the withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank would facilitate the resumption of the peace process. UN وكنا نأمل آنذاك أن يؤدي الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية إلى تيسير استئناف عملية السلام.
    Particularly after new momentum was created by Israel's unilateral disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank, it is imperative that the Palestinian Authority live up to its commitments. UN ومن الضروري أن تفي السلطة الفلسطينية بالتزاماتها، لا سيما بعد الزخم الجديد الذي تولد عن فك الارتباط الذي قامت به إسرائيل من جانب واحد في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    The historic disengagement of Israel from the Gaza Strip and parts of the West Bank is a step in the right direction and should be commended. UN فالانسحاب التاريخي لإسرائيل من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي الإشادة بها.
    We also take this opportunity to commend the Government of Israel and Prime Minister Sharon on the historical disengagement from Gaza and parts of the West Bank. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بحكومة إسرائيل ورئيس الوزراء شارون على الانسحاب التاريخي من غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    We also welcome the Israeli disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN ونرحب أيضا بفك الارتباط الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    He expressed the view that the proposed Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank could help to break the stalemate. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الانسحاب الإسرائيلي المقترح من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية قد يساعد على كسر حالة الجمود.
    That principle was also recently reaffirmed by Israel in the context of the planned withdrawal from Gaza and parts of the West Bank. UN كما أعـادت إسرائيل تأكيــد ذلك المبدأ مؤخرا في سياق الانسحاب المخطط لــه من غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    49. In conclusion, factional violence and the general breakdown of law and order in Gaza and parts of the West Bank were troubling. UN 49 - وفي الختام، فمما يبعث على الانزعاج العنف الطائفي والانهيار العام للقانون والنظام في غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    The Commission welcomed the holding of free and fair presidential and municipal elections and the Israeli disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بإجراء انتخابات رئاسية ولمجالس البلديات اتسمت بالحرية والنزاهة، وبفك الارتباط الإسرائيلي في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    Israel is dedicated to advancing the peace process, as demonstrated by our disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank, as well as the Rafah border crossing agreement. UN وإسرائيل حريصة على المضي قدما بعملية السلام كما برهنا على ذلك بفك ارتباطنا بقطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية وإبرام اتفاق معبر رفح الحدودي.
    Malta welcomes the recent evolution of the situation in Palestine, marked by Israel's disengagement from the occupied territories in Gaza and parts of the West Bank. UN وتعرب مالطة عن ترحيبها بالتطور الذي طرأ مؤخرا على الحالة في فلسطين، ويتمثل في فض إسرائيل للاشتباك من الأراضي المحتلة في غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    12. Israel continued to delay its planned withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank based on false and groundless assertions. UN 12 - وتواصل إسرائيل تأخير انسحابها المعتزم من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية بناء على مزاعم كاذبة ولا أساس لها.
    Her delegation supported the dismantlement of settlements in accordance with the road map and commended Israel's recent withdrawal from Gaza and parts of the West Bank; it therefore welcomed the language recognizing the withdrawal. UN ويدعم وفدها إزالة المستوطنات وفقا لخارطة الطريق، ويثني على انسحاب إسرائيل الأخير من غزة وأجزاء من الضفة الغربية. وعليه فإنه يرحب بالعبارات التي تعترف بالانسحاب.
    The Quartet took positive note of the announced intention of Israeli Prime Minister Sharon to withdraw from all Gaza settlements and parts of the West Bank. UN وتنظر المجموعة الرباعية بعين الرضا لما أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي، شارون، من عزمه على الانسحاب من جميع المستوطنات القائمة في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    He told the Council that the Israeli withdrawal initiative from Gaza and parts of the West Bank offered an unprecedented opportunity for progress towards peace if implemented in the right way. UN وقد أبلغ المجلس بأن مبادرة الانسحاب الإسرائيلي من غزة وأجزاء من الضفة الغربية تهيئ فرصة غير مسبوقة لإحراز تقدم نحو السلام إذا نفذت بالطريقة الصحيحة.
    Since Israel's disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank in August 2005, Palestinian terrorists have fired more than 630 Kassam rockets towards Israel. UN ومنذ أن قامت إسرائيل بفك الارتباط من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية في آب/أغسطس 2005، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون أكثر من 630 من صواريخ القسام باتجاه إسرائيل.
    Since Israel's disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank in August 2005, Palestinian terrorists have fired more than 660 Kassam rockets towards Israel. UN ومنذ فك ارتباط إسرائيل بقطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية في آب/أغسطس 2005، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون ما يزيد على 660 صاروخا من صواريخ القسام في اتجاه إسرائيل.
    84. Israel's disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank raised the possibility of new movement towards social and economic recovery. UN 84 - إن فض اشتباك إسرائيل في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية زاد إمكانية الانتقال من جديد باتجاه الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    It commended the new language welcoming the Israeli withdrawal from Gaza and parts of the West Bank and recognizing its right to take actions in self-defence, as well as the reference to suicide bombing attacks against Israeli civilians. UN وتثني على اللغة الجديدة المتمثلة في الترحيب بالانسحاب الإسرائيلي من غزة وأجزاء من الضفة الغربية والاعتراف بحقها في اتخاذ إجراءات للدفاع عن النفس، فضلا عن الإشارة إلى الهجمات الانتحارية بالقنابل ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Likewise, the unilateral initiative of the Israeli Government to disengage from the Gaza Strip and parts of the West Bank has the potential to be counter-productive, unless it is planned and implemented carefully and in coordination with the Palestinians and in accordance with the road map. UN كما أن المبادرة الأحادية الطرف التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية للانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية يمكن أن تكون لها آثار عكسية ما لم يخطط لها وتنفذ بحذر وبالتنسيق مع الفلسطينيين ووفقا لخارطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more