"and patrolling" - Translation from English to Arabic

    • والدوريات
        
    • وتسيير الدوريات
        
    • وتسيير دوريات
        
    • والقيام بدوريات
        
    • ودوريات
        
    • وإرسال الدوريات
        
    • وأعمال الدوريات
        
    • وإجراء الدوريات
        
    • والقيام بالدوريات
        
    • ويقومون بدورية
        
    • ودورياتها
        
    UNIFIL asked the Lebanese Armed Forces to remind the population of the need to respect the Blue Line in its entirety and called on the Lebanese Armed Forces to enhance its monitoring and patrolling activities in known grazing areas. UN فطلبت القوة إلى الجيش اللبناني أن يذكّر السكان بضرورة احترام الخط الأزرق بكامله، ودعته إلى تعزيز ما ينفذه من أنشطة الرصد والدوريات في مناطق الرعي المعروفة.
    - Further missions for reconnaissance, air defence and patrolling of Libyan airspace in order to implement the no-fly zone. UN - المزيد من المهام الاستطلاعية ومهام الدفاع الجوي والدوريات الجوية في المجال الجوي الليبي تطبيقا لمنطقة الحظر الجوي.
    EULEX will continue to closely monitor the progress of Kosovo in successfully administering and patrolling the southern border to help ensure an orderly process ahead of the third and most critical stage. UN وستواصل بعثة الاتحاد الأوروبي رصد التقدم الذي تحرزه كوسوفو عن كثب في إدارة وتسيير الدوريات في الحدود الشمالية للمساعدة على كفالة عملية منظمة قبل المرحلة الثالثة ذات الأهمية البالغة.
    After drawdown, the Government will have sole responsibility for monitoring and patrolling the Liberian side of the border. UN وبالتالي، ستضطلع الحكومة وحدها، بعض الخفض، بمسؤولية مراقبة الجانب الليبري من الحدود وتسيير الدوريات عليه.
    It was also reported that these armed groups infiltrated from Liberia, consequently UNOCI forces reinforced the monitoring and patrolling in the border areas to ensure protection of civilians. UN وأُفيد أيضا بأن هذه الجماعات المسلحة قد اخترقت الحدود من جانب ليبريا، مما حدا بقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى تعزيز المراقبة وتسيير دوريات في المناطق الحدودية لحماية المدنيين.
    14. EUFOR RCA contributes to the enforcement of rule of law by cooperating and patrolling with the internal security forces. UN 14 - وتساهم قوة الاتحاد الأوروبي في بسط سيادة القانون عبر التعاون والقيام بدوريات مع قوات الأمن الداخلي.
    They involved the presence and patrolling of Croatian and Montenegrin police and the continued operation by Croatia and Montenegro of checkpoints established in the zone in 1999 for the purpose of implementing a crossing regime. UN وقد اشتملت على وجود أفراد ودوريات لكرواتيا والجبل الأسود واستمرار سلطات كرواتيا والجبل الأسود في تشغيل نقاط التفتيش التي أقيمت في المنطقة في عام 1999 لغرض تنفيذ نظام للعبور.
    Also conducted 109 lectures and 12 workshops on management of police stations, records maintenance, police ethics, firearms and patrolling UN وألقيت أيضا 109 محاضرات وعُقِدت 12 حلقة عمل بشأن إدارة أقسام الشرطة وحفظ السجلات وآداب مهنة الشرطة والأسلحة النارية والدوريات
    Over 2,000 regular patrols and visits by the Kosovo Police Service to religious and cultural sites continue every week; the Service has also increased surveillance and patrolling of religious sites in all regions since November. UN ولا تزال دائرة شرطة كوسوفو تنظم دوريات/زيارات تفقدية للمواقع الدينية والثقافية يجاوز عددها 000 2 دورية/زيارة أسبوعيا؛ وتقوم الدائرة أيضا، منذ تشرين الثاني/نوفمبر بزيادة المراقبة والدوريات في المواقع الدينية لكافة المناطق.
    (c) To verify, through observation and patrolling, that troops of the parties do not remain in or re-enter the security zone and that heavy military equipment does not remain or is not reintroduced in the security zone or the restricted weapons zone; UN )ج( التحقق عن طريق المراقبة والدوريات من عدم بقاء القوات في المنطقة اﻷمنية أو العودة إليها، وعدم بقاء المعدات العسكرية الثقيلة في المنطقة اﻷمنية أو إعادتها الى المنطقة المحدودة السلاح؛
    64. Thirty of the water springs in the West Bank have been taken over completely by Israeli settlers, while the other 26 are at risk of settler takeover, due to regular settler " tours " and patrolling. UN 64 - واستولى المستوطنون الإسرائيليون تماما على ثلاثين من ينابيع المياه في الضفة الغربية، بينما تواجه بقية الينابيع وعددها 26 خطر استيلاء المستوطنين عليها بسبب " الجولات " والدوريات المنتظمة للمستوطنين.
    Their activities, including guarding and patrolling the borders to prevent smuggling and trespassing and to search for immigrants and other displaced persons, intensified accordingly. UN ولهذا تضاعفت أنشطتهم بما فيها حراسة الحدود وتسيير الدوريات لمنع التهريب والتعديات والبحث عن المهاجرين وغيرهم من المشردين.
    :: Increased security and patrolling along the Pakistan-Afghanistan border UN :: تعزيز الأمن وتسيير الدوريات على طول الحدود الباكستانية - الأفغانية.
    UNMIK police intervened and used tear gas to calm the rioters, while KFOR units maintained permanent monitoring and patrolling. UN وتدخلت شرطة بعثة الأمم المتحدة واستخدمت الغاز المسيل للدموع لتهدئة المشاغبين، فيما تولت وحدات قوة كوسوفو أعمال المراقبة وتسيير الدوريات على نحو دائم.
    Regular border monitoring and patrolling including joint patrols with FANCI prior to the crisis UN وتمت مراقبة الحدود وتسيير دوريات عليها بصورة منتظمة بما في ذلك الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار قبل اندلاع الأزمة
    We rightfully expect Afghanistan, NATO and ISAF to reciprocate with active deployment and patrolling on their side. UN ومن حقنا أن نتوقع من أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان القيام بالمثل بنشر قوة كبيرة وتسيير دوريات على جانبهم من الحدود.
    Under these agreements, Russia makes a commitment to provide both proxy regimes with assistance in securing and patrolling their borders with Georgia. UN وتتعهد روسيا بموجب هذه الاتفاقات بتزويد هذين النظامين العميلين بالمساعدة اللازمة لفرض الأمن على حدود بلديهما مع جورجيا وتسيير دوريات عليها.
    For example, the legislation of Ghana and Nigeria defines entities subject to the legislation as those providing the service of watching, guarding and patrolling for the purpose of providing protection against crimes. UN فعلى سبيل المثال، يعرف التشريع في كل من غانا ونيجيريا الكيانات الخاضعة للتشريع بأنها الكيانات التي تقدم خدمات المراقبة والحراسة والقيام بدوريات بغرض توفير الحماية من الجرائم.
    In addition, the Ministry of Lands, Mines and Energy, together with UNMIL, conducts joint surveillance and patrolling of border and mining areas. UN وتقوم وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا، بأنشطة مراقبة ودوريات مشتركة لحراسة مناطق الحدود والتعدين.
    Unless there is a significant change in the attitude of the parties, and much improved cooperation with UNCRO in enabling it to fulfil its existing mandate, including border monitoring and patrolling on both sides of the confrontation line, the continuation of UNCRO's current deployment in Sector East would be difficult to justify. UN فما لم يحدث تغيير ملموس في موقف الطرفين، وما لم يطرأ تحسن كبير على التعاون مع أنكرو لتمكينها من أداء ولايتها الراهنة، بما في ذلك رصد الحدود وإرسال الدوريات على كلا جانبي خط المجابهة، سيكون من العسير تبرير الاستمرار في الوزع الحالي لقوات أنكرو في القطاع الشرقي.
    However, the limited, yet flexible and mobile capability of the Force would still allow monitoring and patrolling in critical areas, including by establishing temporary observation posts, according to exigencies of the circumstances at a given time. UN ومع ذلك، فإن القدرة المحدودة، ولكن المرنة والمتحركة التي ستتمتع بها القوة ستتيح لها القيام بالرصد وأعمال الدوريات في المناطق الهامة، بما في ذلك عن طريق إنشاء مواقع مؤقتة للمراقبة، وفقا لما تمليه الظروف في أي وقت معين.
    At the state level, the teams coordinate their activities with the state operations centres and senior military liaison officers to ensure synergies of force protection and patrolling. UN أما على مستوى الولايات، فتنسق الأفرقة أنشطتها مع مراكز عمليات الدولة وكبار ضباط الاتصال العسكري لضمان التآزر في حماية القوة وإجراء الدوريات.
    Tracks to many observation posts still need to be brought up to 4-wheel drive all-weather standards and then maintained to facilitate routine resupply, emergency evacuation and patrolling. UN ٦١ - ولا تزال الدروب المؤدية الى كثير من نقاط المراقبة تحتاج تعبيدها لتصلح لاستخدام السيارات ذات الدفع بالعجلات اﻷربع وتستوفي معايير جميع اﻷحوال الجوية، ثم صيانتها لتسهيل عمليات إعادة التموين واﻹخلاء في حالات الطوارئ والقيام بالدوريات.
    57. On 27 February 1997, around 20 Iraqi troops were observed moving and patrolling around the geographical coordinates of 39R QA 8000340000, 38R QA 6300028000 and 38R TQ 1400012000 on the map north of Hoor al-Hovaiza, west of border pillars 18/3 and 7/20 and south and south-west of border pillars 21/1, 21/2 and 21/3. UN ٥٧ - وفي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، شوهد نحو ٢٠ جنديا عراقيا يتحركون ويقومون بدورية بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 39R QA 8000340000 واﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6300028000 واﻹحداثيين الجغرافيين TQ 1400012000 38R على خريطة الشمال من هور الحويزة، غرب العمودين الحدوديين ١٨/٣ و ٧/٢٠ وجنوب وجنوب غرب اﻷعمدة الحدودية ٢١/١ و ٢١/٢ و ٢١/٣.
    Security incidents in camps and main towns, where UNAMID presence and patrolling are mainly concentrated, were less frequent. UN وقلّ وقوع الحوادث الأمنية في المخيمات وكبريات المدن، حيث تتركز أساسا العملية المختلطة ودورياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more