"and peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • والسلام والاستقرار
        
    • والسلم والاستقرار
        
    • وتحقيق السلام والاستقرار
        
    • وتحقيق السلم والاستقرار
        
    These are leadership building, accountability, civil society empowerment, political transition, and peace and stability. UN وهذه الفئات هي: بناء القيادة، والمساءلة، وتمكين المجتمع المدني، والتحول السياسي، والسلام والاستقرار.
    We believe such an approach will be conducive to preserving the international nuclear non-proliferation regime, and peace and stability in the region. UN ونؤمن بأن مثل ذلك النهج سيؤدي إلى المحافظة على النظام الدولي لمنع الانتشار النووي والسلام والاستقرار في المنطقة.
    Infrastructure and communications facilities, an educated and technically trained manpower and peace and stability are important requirements. UN وإن البنية التحتية وتسهيلات الاتصالات، والقوة العاملة المتعلمة المدربة تقنيا والسلام والاستقرار متطلبات مهمة.
    There is a clear causal link between development on the one hand and peace and stability on the other. UN إن هناك علاقة سببية واضحة بين التنمية من ناحية والسلم والاستقرار من ناحية أخرى.
    Closer cooperation would deepen regional integration, help meet the challenges posed by emerging trends in a globalized world and contribute to accelerated economic growth, social and cultural development and peace and stability in the region. UN ومن شأن توثيق التعاون أن يعمِّق التكامل الإقليمي، ويساعد على مواجهة التحديات التي تثيرها الاتجاهات الناشئة في عالم آخذ بناصية العولمة ويسهم في تسريع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والثقافية والسلم والاستقرار في المنطقة.
    EFA is a fundamental human right and is achievable. It is the key to sustainable development and peace and stability among countries. UN والتعليم للجميع حق أساسي من حقوق الإنسان قابل للتحقيق وهو مفتاح التنمية المستدامة والسلام والاستقرار بين البلدان.
    In the aforesaid letter, the representative of the Israeli regime talks about security and peace and stability in the Middle East region. UN ويتحدث ممثل النظام الإسرائيلي، في الرسالة المذكورة آنفا، عن الأمن والسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    Relations with neighbouring countries and peace and stability in the region are of paramount importance for us. UN ومما يحظى باهتمامنا الفائق علاقاتنا مع البلدان المجاورة والسلام والاستقرار في المنطقة.
    The link between economic and social development and peace and stability is now well established. UN وقد ثبت بالبرهان اﻵن وجود صلة وثيقة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والاستقرار.
    Despite all this, China has kept in mind the larger interests of bilateral relations and peace and stability in the South China Sea, and will maintain communication with Viet Nam. UN وعلى الرغم من كل ذلك، ما فتئت الصين تضع في اعتبارها المصلحة العليا المتمثلة في العلاقات الثنائية والسلام والاستقرار في بحر الصين الجنوبي، وستحافظ على تواصلها مع فييت نام.
    311. The representative of Lebanon thanked UNICEF for supporting her country's efforts to rebuild its institutions and achieve development and peace and stability. UN 311 - وشكرت ممثلة لبنان اليونيسيف على دعمها لجهود بلدها من أجل إعادة بناء مؤسساته وتحقيق التنمية والسلام والاستقرار.
    This framework provides five categories for governance-related interventions: leadership building; accountability; empowerment of civil society; political transition; and peace and stability. UN ويتضمن هذا اﻹطار خمس فئات من التدخلات المتصلة بشؤون الحكم، على النحو التالي: بناء القيادات؛ والمساءلة؛ وتمكين المجتمع المدني؛ والانتقال السياسي؛ والسلام والاستقرار.
    If we are truly looking for a solution for sustainable economic growth and peace and stability in Africa, the lack of a conducive international environment and chronic, lingering systematic shortcomings have to be effectively addressed. UN وإذا كنا نبحث بصدق عن حل لتحقيق النمو الاقتصادي والسلام والاستقرار بشكل مستدام في أفريقيا، فإنه يتعين معالجة الافتقار إلى بيئة دولية مواتية، والتصدي الفعال لأوجه القصور الدائمة والمستمرة والمنهجية.
    70. Portugal continued to believe that State responsibility was an area of international law that deserved to be incorporated into a legal instrument that would contribute decisively to respect for international law and peace and stability in international relations. UN 70 - ومضى قائلاً، لا تزال البرتغال تؤمن بأن مسؤولية الدول مجال من مجالات القانون الدولي يستحق أن يوضع في صك قانوني يسهم بصورة حاسمة في احترام القانون الدولي والسلام والاستقرار في العلاقات الدولية.
    During the post-ballot phase, it will be especially important to keep the people of East Timor and the international community informed of the progress made towards the implementation of the outcome, as well as disseminating a message promoting reconciliation, confidence and peace and stability. UN وخلال مرحلة ما بعد الاقتراع، سيكون من الهام على نحو خاص إبقاء شعب تيمور الشرقية والمجتمع الدولي مطلعين على التقدم المحرز نحو تنفيذ نتيجة الاقتراع، فضلا عن نشر رسالة تشجع على المصالحة والثقة والسلام والاستقرار.
    The Mission will also strengthen its monitoring and strategic assessment functions, including promotion and advocacy for improvements to core issues in relation to developments that affect inter-ethnic relations, the political situation and peace and stability in Kosovo and the subregion. UN وستعزز البعثة أيضا مهام الرصد والتقييم الاستراتيجي التي تضطلع بها، بما في ذلك الترويج والدعوة لإدخال تحسينات على المسائل الأساسية المتعلقة بالتطورات التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات العرقية، والحالة السياسية والسلام والاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية.
    In fact, Chad and Libya, which share a common destiny, have already developed and been able to maintain fruitful relations of friendship and cooperation and to cultivate a constant dialogue in the service of rapprochement between our peoples, African unity and peace and stability in the region. UN إن تشاد وليبيا اللذين يجمعهما المصير المشترك، سبق وأن أرسيا علاقات مفعمة بالصداقة والتعاون نجحا في ادامتها وأبقيا دوما جسور الحوار مفتوحة بينهما خدمة لما فيه تقارب شعوبنا ووحدة افريقيا والسلم والاستقرار في المنطقة.
    In the Dakar Framework, education is considered key " to sustainable development and peace and stability " (para. 6), by fostering social cohesion and empowering people to become active participants in social transformation. UN ويعتبر التعليم في إطار عمل داكار ضرورياً " لتحقيق التنمية المستدامة والسلم والاستقرار " (الفقرة 6)، وذلك من خلال تعزيز اللُحمة الاجتماعية وتمكين الناس من المشاركة الفعالة في التحول الاجتماعي.
    The draft resolutions are usually influenced by the recommendations and observations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, whose views are usually focused only on the perspective of ideal standards of human rights without giving due consideration to the broader aspects of national reconciliation and peace and stability of the country. UN ومشاريع القرارات تتأثر عادة بتوصيات وملاحظات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار التي لا تركز آراؤه عادة إلا على منظور المعايير المثالية لحقوق الإنسان من دون إيلاء الاهتمام الواجب إلى الاعتبارات الأوسع للمصالحة الوطنية والسلم والاستقرار في البلد.
    Education is considered key " to sustainable development and peace and stability " (para. 6), by fostering social cohesion and empowering people to become active participants in social transformation. UN ويُعتبر التعليم أمرا حيويا " لتحقيق التنمية المستدامة والسلم والاستقرار " (الفقرة 6)، وذلك عن طريق تعزيز الوئام الاجتماعي وتمكين الناس من المشاركة بفعالية في عملية التحوُّل الاجتماعي.
    One delegation also suggested that the Committee's work should be judged on the basis of whether it contributed to the denuclearization of, and peace and stability on, the Korean Peninsula rather than in terms of the intensification of sanctions. UN واقترح أحد الوفود أيضا أن الحكم على عمل اللجنة ينبغي أن يكون على أساس مدى مساهمتها في إزالة الترسانات النووية من شبه الجزيرة الكورية، وتحقيق السلام والاستقرار فيها، لا من حيث تكثيفها للجزاءات.
    Moreover, with rapid economic growth and development, equity could be promoted, poverty alleviated and peace and stability ensured. UN يضاف الى ذلك أنه يمكن، متى سار النمو الاقتصادي والتنمية بخطى حثيثة، تعزيز العدالة وتخفيف حدة الفقر وتحقيق السلم والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more