"and peace consolidation" - Translation from English to Arabic

    • وتوطيد السلام
        
    • وتعزيز السلام
        
    • وتوطيد دعائم السلام
        
    • وتوطيده
        
    • وترسيخ السلام
        
    • وتدعيم السلام
        
    • وفي توطيد السلام
        
    Appropriate mechanisms will be put in place to ensure a progressive transition from peacekeeping to more peacebuilding and peace consolidation related matters. UN وسيتم وضع آليات مناسبة لضمان الانتقال التدريجي من حفظ السلام إلى مسائل متصلة بقدر أكبر ببناء السلام وتوطيد السلام.
    Furthermore, MONUSCO was mandated to continue to support stabilization efforts and peace consolidation in the Democratic Republic of the Congo. UN وعلاوة على ذلك، كُلفت البعثة بمواصلة دعم جهود تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    56. Chad saluted Nigeria's engagement and leadership in conflict resolution and peace consolidation in Africa. UN 56- وأثنت تشاد على مشاركة نيجيريا ودورها القيادي في تسوية النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا.
    Such efforts strengthened institutional capacity and added value to ongoing efforts on stability, security and peace consolidation. UN وهذه الجهود تعزز القدرة المؤسسية وتثري الجهود الجارية بشأن تحقيق الاستقرار والأمن وتوطيد السلام.
    Liberia was considered a country in a pivotal transitional recovery phase, with peacebuilding considered a cornerstone of national development and peace consolidation. UN واعتبرت ليبريا في مرحلة انتعاش انتقالية محورية يشكل بناء السلام فيها حجر زاوية للتنمية الوطنية وتوطيد السلام.
    Broadly, the role of the child protection adviser is to help ensure that the protection of children is a priority concern throughout the various phases of peacekeeping and peace consolidation. UN وبصورة عامة، يتمثل دور مستشار في مجال حماية الأطفال في المساعدة على ضمان أن تكون حماية الأطفال شاغلا يتسم بالأولوية خلال مختلف مراحل حفظ السلام وتوطيد السلام.
    Despite challenges, the country continues to make progress towards reconciliation and peace consolidation. UN فعلى الرغم من التحديات، يواصل البلد إحراز التقدم نحو المصالحة وتوطيد السلام.
    Not achieved; owing to the absence of a consensus on the management and funding of a single nationwide Stabilization and peace consolidation Programme UN لم ينجز. نظرا لعدم وجود توافق في الآراء بشأن إدارة وتمويل برنامج وحيد لتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في ربوع البلاد
    They called for their continued vigilance, engagement and coordination in the stabilization and peace consolidation in Côte d'Ivoire. UN ودعوا هذه الهيئات إلى مواصلة اليقظة والعمل والتنسيق في سبيل تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في كوت ديفوار.
    Fourthly, early preparations for post-conflict peacebuilding and peace consolidation must clearly be part of our planning. UN رابعا، يجب أن تشكل التحضيرات المبكرة لبناء السلام وتوطيد السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع جزءاً واضحاً من تخطيطنا.
    Stabilization and peace consolidation progress UN التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام
    Stabilization and peace consolidation progress UN التقدم المحرز نحو تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام
    Stabilization and peace consolidation progress UN التقدم المحرز نحو تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام
    Recovery, Rehabilitation and Reintegration Officer post redeployed to the Reconciliation and peace consolidation Section UN نقل وظيفة موظف مكلّف بالإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج إلى القسم المعني بالمصالحة وتوطيد السلام
    Associate Recovery, Rehabilitation and Reintegration Officer post redeployed to the Reconciliation and peace consolidation Section UN نقل وظيفة موظف معاون مكلّف بالإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج إلى القسم المعني بالمصالحة وتوطيد السلام
    4 Administrative Assistant posts redeployed to the Reconciliation and peace consolidation Section and 1 to the Political Analysis Section UN نقل 4 وظائف مساعدين إداريين إلى القسم المعني بالمصالحة وتوطيد السلام ووظيفة إلى قسم التحليل السياسي
    Senior Civil Affairs Officer post redeployed to the Reconciliation and peace consolidation Section UN نقل وظيفة موظف أقدم للشؤون المدنية إلى القسم المعني بالمصالحة وتوطيد السلام
    The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence, linked in particular to the restoration of State authority and peace consolidation. UN وقام مجلس الأمن لاحقا بوضع أهداف معيارية لخفض وجود عنصر حفظ السلام ذلك، تتصل على وجه الخصوص باستعادة سلطة الدولة وتوطيد السلام.
    IOF has participated in international efforts towards conflict prevention and resolution, and peace consolidation on the ground in Guinea, Madagascar, Mauritania and the Niger. UN واشتركت المنظمة الدولية للفرنكوفونية في الجهود الدولية الرامية إلى حل النزاعات ومنع نشوبها وتعزيز السلام في الميدان في غينيا ومدغشقر وموريتانيا والنيجر.
    The notions of tolerance, peacebuilding and peace consolidation lie at the heart of the European identity, as they enable people to organize themselves into political collectives that respect the religious, spiritual and philosophical identities of all parties. UN وتكمن أفكار التسامح وبناء السلام وتوطيد دعائم السلام في صميم الهوية الأوروبية، لأنها تمكن الناس من تنظيم أنفسهم في تجمعات سياسية تحترم الهويات الدينية والروحية والفلسفية لجميع الأحزاب.
    Finally, allow me once again to reaffirm our deep appreciation to the United Nations, the Peacebuilding Commission, its Chair and the members of the Sierra Leone configuration, as well as our development partners, for their continued support to peacebuilding and peace consolidation in Sierra Leone. UN وأخيرا، أود أن أعرب مرة أخرى عن بالغ تقديرنا إلى الأمم المتحدة، ولجنة بناء السلام، ورئيسها وأعضاء تشكيلة سيراليون، فضلا عن شركائنا الإنمائيين، على دعمهم المتواصل لبناء السلام وتوطيده في سيراليون.
    The Agenda for Change is a robust national framework for growth, economic development and peace consolidation. UN إن برنامج التغيير هو إطار وطني متين لتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية وترسيخ السلام.
    Special political missions played a critical role in preventing and resolving conflict and helping Member States to navigate transitions and peace consolidation processes. UN وتلعب البعثات السياسية الخاصة دوراً شديد الأهمية في منع النزاعات وحلها ومساعدة الدول الأعضاء على اجتياز عمليات المراحل الانتقالية وتدعيم السلام.
    The role of women in conflict prevention, resolution and peace consolidation is acknowledged in the preliminary agreement. UN ويقر الاتفاق الأولي بدور المرأة في منع نشوب النزاعات، وتسويتها، وفي توطيد السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more