"and peace in the" - Translation from English to Arabic

    • والسلام في
        
    • والسلم في
        
    • وتحقيق السلم في
        
    Peace in our region and peace in the world depend much on the humanitarian dispensation of justice. UN فالسلام في منطقتنا والسلام في العالم يتوقفان الى حد كبير على إقامة العدالة بأسلوب إنساني.
    The creation of a zone free of nuclear weapons and their means of delivery is a vital initiative for promoting stability and peace in the Middle East. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها مبادرة حيوية من أجل تعزيز الاستقرار والسلام في الشرق الأوسط.
    promoting and maintaining safety, security and peace in the communities. UN تعزيز وصون السلامة والأمن والسلام في المجتمعات.
    Grenada believes that the maintenance of Human Rights contributes significantly to democracy, economic and social development, safety and peace in the world. UN وتؤمن غرينادا بأن تعزيز حقوق الإنسان يساهم إلى حد كبير في تحقيق الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والأمن والسلم في العالم.
    According to high Cambodian officials, it remains extremely difficult to achieve both justice and peace in the country. UN ويرى مسؤولون كمبوديون رفيعو المستوى أن تحقيق العدل والسلم في البلد ما زال صعباً للغاية.
    More recently, the Wye River Memorandum reawakened the hopes of the international community and, for a moment, it seemed that the solution to the Palestinian problem and peace in the region were about to become realities. UN ومؤخرا جددت مذكرة واي ريفر آمال المجتمع الدولي وبدا للحظة أن حل المشكلة الفلسطينية وتحقيق السلم في المنطقة على وشك أن يصبحا من الحقائق.
    As always, our message is peace at home and peace in the world. UN وكما هو الحال دائما، فإن رسالتنا هي السلام في الداخل والسلام في العالم.
    However, it is recognized that effective border control is a prerequisite for stability and peace in the Great Lakes region as a whole. UN بيد أنه من المسلَّم به أن مراقبة الحدود بشكل فعال هو شرط مسبق للاستقرار والسلام في منطقة البحيرات الكبرى ككل.
    Enhanced socio-economic development is another important factor for securing stability and peace in the world. UN ويعد تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عنصرا هاما آخر لضمان الاستقرار والسلام في العالم.
    Women 2000: Gender equality, development and peace in the twenty-first century UN المرأة عام 2000 : المساوة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين
    The maintenance of security and peace in the world cannot be dissociated from the international community's efforts on behalf of development. UN إن صون الأمن والسلام في العالم لا يمكن أن ينفصل عن جهود المجتمع الدولي من أجل التنمية.
    The enjoyment of human rights is one of the most important principles in the maintenance of justice and peace in the world. UN إن التمتع بحقوق اﻹنسان مبدأ من أهم مبادئ الحفاظ على العدالة والسلام في العالم.
    ESCWA has undertaken studies on women and peace in the region, and held a meeting on the role of non-governmental organizations in peace accords. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسات عن المرأة والسلام في المنطقة وعقدت اجتماعا تناول دور المنظمات غير الحكومية في اتفاقات السلام.
    Lastly, he stressed the important role of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) in maintaining stability and peace in the region. UN واختتم كلمته بالتأكيد على الدور الهام الذي تؤديه قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في الحفاظ على الاستقرار والسلام في المنطقة.
    We are also determined to ensure that the efforts of saboteurs and spoilers will not keep hostage the whole Somali nation and peace in the region. UN كما أننا مصممون على كفالة ألا تبقي جهود المخربين وعناصر الإفساد دولة الصومال قاطبة والسلام في المنطقة رهينتين.
    We in the international community will demonstrate our solidarity by helping to plant the seeds of hope and peace in the region. UN ونحن في المجتمع الدولي، سنعبر عن تضامننا من خلال مساعدتنا في زرع بذور الأمل والسلام في المنطقة.
    Many important resolutions have been adopted by this body; yet the impasse continues and peace in the region remains ever-elusive. UN ومع ذلك يظل الطريق مسدودا والسلام في المنطقة مستعصيا.
    This reinforces all the more the need to actively pursue a permanent and balanced solution, which may bring about a dynamic of hope and peace in the region. UN وهذا من شأنه أن يُعزز ضرورة السعي إلى حل دائم ومتوازن، قد يؤلِّد الأمل والسلام في المنطقة.
    International terrorism is another threat to security and peace in the world. UN إذ يشكل اﻹرهاب الدولي تهديدا آخر لﻷمن والسلم في العالم.
    Moreover, we believe that it could also serve as a significant contribution in its own right to the cause of security and peace in the volatile eastern Mediterranean region and beyond. UN علاوة على ذلك، نعتقد أن الاقتراح، لما ينطوي عليه من مزايا، سيسهم اسهاما هاما في قضية اﻷمن والسلم في منطقة شرق البحر اﻷبيض المتوسط المتفجرة وفي ما يتجاوزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more