Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
We wish to see an open, inclusive and transparent architecture of regional cooperation in the Asia-Pacific region and peaceful settlement of disputes. | UN | إننا نود أن نرى بنية مفتوحة وشاملة وشفافة للتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والتسوية السلمية للمنازعات. |
The principles of good-neighbourly relations and peaceful settlement of disputes with other nations are essential preconditions. | UN | ومبادئ علاقات حسن الجوار وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية شروط أساسية مسبقة. |
As everyone was aware, the Organization had a long tradition of working to promote and consolidate systems of democratic government in member States through active cooperation between neighbouring countries and peaceful settlement of disputes. | UN | وذكر أن من المعروف للجميع أن للمنظمة تاريخا طويلا في العمل على تعزيز ودعم نظام الحكم الديمقراطي في الدول الأعضاء عن طريق التعاون النشط بين البلدان المجاورة وتسوية المنازعات بالطرق السلمية. |
126. Among the major issues raised during the general comments on the proposal was whether it was necessary to link the proposed rules to the existing mechanisms for the prevention and peaceful settlement of disputes by the organs of the United Nations. | UN | ٦٢١ - من بين المسائل الكبرى التي أثيرت أثناء التعليقات العامة على المقترح مسألة ما إذا كان ضروريا ربط النظام المقترح باﻵليات القائمة لمنع المنازعات وتسويتها سلميا بواسطة أجهزة اﻷمم المتحدة. |
The text could make an important contribution to strengthening the mechanism for the prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | ويرى أن هذا النص يمكنه فعلا أن يقدم إسهاما هاما في تعزيز آلية منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية. |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | 57/26 منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
It shows that the United Nations system has recently launched a number of efforts to assist Member States in building their capacity for the prevention and peaceful settlement of disputes and for building sustainable peace and development. | UN | ويبين أن منظومة الأمم المتحدة قد شرعت مؤخرا في بذل عدد من الجهود من أجل مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وفي بناء السلام والتنمية المستدامين. |
" Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | " منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
The cornerstones everywhere here are the principles of non-use of force and peaceful settlement of disputes. | UN | وإن المرتكزين هنا، في كل مكان، هما مبدءا عدم استعمال القوة والتسوية السلمية للمنازعات. |
Turkey, however, must concretely demonstrate its unequivocal commitment to the principles of good neighbourly relations and peaceful settlement of disputes with all its neighbours. | UN | بيد أن تركيا يجب عليها أن تظهر على نحو ملموس التزامها القاطع بمبادئ علاقات حسن الجوار والتسوية السلمية للمنازعات مع كل جيرانها. |
In the context of NEPAD, African leaders had committed themselves to social and economic development based on the principles of democracy, good governance and peaceful settlement of disputes. | UN | وفي سياق الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التزم الزعماء الأفارقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية القائمة على أساس مبادئ الديمقراطية، والحكم الصالح، والتسوية السلمية للمنازعات. |
Appropriate national policies and strategies will be required to promote confidence-building, conflict prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | وسيتعين اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية ملائمة لتعزيز بناء الثقة، ومنع نشوب النزاعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Appropriate national policies and strategies will be required to promote confidence-building, conflict prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | وسيتعين اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية ملائمة لتعزيز بناء الثقة، ومنع نشوب النزاعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Appropriate national policies and strategies will be required to promote confidence building, conflict prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | وسيتعين اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية ملائمة لتعزيز بناء الثقة، ومنع نشوب النزاعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
The academy focused on the theme " Promoting ocean governance and peaceful settlement of disputes " . | UN | وانصب تركيز الأكاديمية على موضوع " تعزيز إدارة المحيطات وتسوية المنازعات بالطرق السلمية " . |
The African Group, while supporting the principle embodied in the Charter of free choice of means of peaceful settlement, reaffirmed the important role played by judicial mechanisms, in particular the International Court of Justice, and urged Member States to make the most effective use of existing methods for the prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | وفي حين تؤيد المجموعة الأفريقية مبدأ الاختيار الحر لوسائل التسوية السلمية، الذي تضمنه الميثاق، تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه الآليات القضائية، وبخاصة محكمة العدل الدولية، وتحث الدول الأعضاء على الاستعانة بصورة فعالة إلى أقصى حد بالطرق القائمة لمنع المنازعات وتسويتها سلميا. |
(iv) Contribute to the political and social dialogue and, to this end, use its good offices, offer its services as a mediator, if necessary, and strengthen national capacities in the area of the prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | `4 ' المساهمة في الحوار السياسي والاجتماعي؛ والاستعانة، من أجل تحقيق ذلك، بالمساعي الحميدة وبالوساطة عند الاقتضاء، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية. |
At the same time, it firmly pursued a constructive foreign policy based as a matter of principle on neighbourliness, integration, dialogue and peaceful settlement of disputes. | UN | وهي حريصة على أن تؤكد من جديد أنها عازمة على متابعة سياستها الأجنبية البناءة، التي تقوم على مبادئ حسن الجوار والتكامل والحوار والتسوية السلمية للنزاعات. |
He is one of the best-known public figures in the sphere of promotion of human rights, democratization, disarmament and peaceful settlement of disputes. | UN | وهو من أكثر الشخصيات العامة شهرة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، ونشر الديمقراطية، ونزع السلاح والتجريد منه، وتسوية النزاعات بالطرق السلمية. |
The report also draws on the findings of my recent reports on strengthening the role of mediation and peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution (A/66/811) and peacebuilding in the aftermath of armed conflict (S/2012/746). | UN | كما يستند التقرير إلى الاستنتاجات الواردة في تقاريري الأخيرة عن تعزيز دور الوساطة في النزاعات وتسويتها بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها (A/66/811)، وبناء السلام بعد انتهاء النزاع المسلح (A/2012/746). |