"and peacekeeping activities" - Translation from English to Arabic

    • وأنشطة حفظ السلام
        
    Reconciliation and peacekeeping activities will continue to play an important role in complementing the formal law and order system. UN وستظل المصالحة وأنشطة حفظ السلام تقوم بدور مهم في اكتمال المنظومة الرسمية للقانون والنظام.
    Our excellent relations with the United States and Canada are further enhanced through political and military cooperation in peacemaking initiatives and peacekeeping activities in South-Eastern Europe, as well as cooperation in preventing and eliminating terrorism. UN وعلاقاتنا الممتازة مع الولايات المتحدة وكندا تزداد تعزيزا عن طريق التعاون السياسي والعسكري في مبادرات حفظ السلام وأنشطة حفظ السلام في جنوب شرقي أوروبا، فضلا عن التعاون في منع اﻹرهاب والقضاء عليه.
    Other departments that support the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping activities are in a similar situation. UN والوضع مماثل لذلك في إدارات أخرى تدعم إدارة عمليات حفظ السلام وأنشطة حفظ السلام.
    It implemented the New Horizon initiative for enhanced support to the field missions and peacekeeping activities. UN ونفّذ البرنامج مبادرة الآفاق الجديدة لتعزيز الدعم المقدّم إلى البعثات الميدانية وأنشطة حفظ السلام.
    It would promote closer coordination between development activities, on the one hand, and humanitarian and peacekeeping activities on the other. UN فهو يضمن تنسيقا أفضل بين اﻷنشطة اﻹنمائية من جهة، واﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام من جهة أخرى.
    At the same time, redoubled effort had been made to ensure that development issues and peacekeeping activities in other parts of the world received the attention they deserved. UN وفي الوقت ذاته، بُذلت جهود مضاعفة لضمان حصول قضايا التنمية وأنشطة حفظ السلام في أرجاء العالم الأخرى على ما تستحقه من اهتمام.
    However, others cautioned that the distinction between humanitarian and peacekeeping activities should nonetheless remain clear and that the humanitarian agenda should not be subsumed by other issues. UN بيد أن آخرين حذروا من أن التمييز بين الأنشطة الإنسانيـــة وأنشطة حفظ السلام يجب أن يبقى على الأقل واضح المعالم وأن الخطـــة الإنسانيـة ينبغي ألا تصنف مع غيرها من المسائل.
    The qualitative changes in the nature of conflicts and the sudden upsurge in the Organization's involvement in conflict management and peacekeeping activities had given rise to an unprecedented demand for financial resources, yet the Organization was in a precarious financial situation. UN ونجم عن التغيّرات النوعية التي طرأت على طبيعة الصراعات والازدياد الحاد والمفاجئ في مشاركة المنظمة في إدارة الصراعات وأنشطة حفظ السلام طلب لم يسبق له مثيل على الموارد المالية. ومع ذلك، فإن وضع المنظمة المالي مزعزع.
    91. Although some headway had been made on the study of the establishment of a general framework allowing humanitarian and peacekeeping activities to be carried out in a complementary fashion, much still remained to be done. UN ٩١ - وقال في نهاية حديثه إنه على الرغم من إحراز بعض التقدم في دراسة إنشاء إطار عام يسمح بتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام بصورة متكاملة، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذا الصدد.
    6. Aggregate assessment levels for 2002 comprise amounts applicable to the regular budget, the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia and peacekeeping activities. UN 6 - وتشمل مستويات الأنصبة المقررة الإجمالية لعام 2002 مبالغ تنطبق على الميزانية العادية، والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وأنشطة حفظ السلام.
    295. Concerns have recently grown over the added burden of some humanitarian and peacekeeping activities where the additional financing has not been forthcoming as promptly as required, or where the Organization has been asked to meet costs from funds already allocated for its regular programme of work. UN ٥٩٢ - وقد زادت أوجه القلق إزاء العبء المضاف الذي انطوت عليه بعض اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام التي لم يكن التمويل اﻹضافي لها بالسرعة المطلوبة أو حيثما كان يطلب من المنظمة الوفاء بالتكاليف من اﻷموال السابق تخصيصها لبرنامج عملها العادي.
    A second important aspect is the marked change in the composition of aid flows, for example the growing importance of emergency relief and peacekeeping activities OECD estimates that about 12 percent of all ODA is now devoted to emergency aid, compared with less than 2 percent in 1990. and the increase to support the reforms of the transition economies of Eastern Europe. UN وثمة جانب هام ثان هو التغير الملحوظ في تكوين تدفقات المعونة، كتزايد أهمية أنشطة اﻹغاثة في حالات الطوارئ وأنشطة حفظ السلام)٥( وزيادة دعم اﻹصلاحات في اقتصادات أوروبا الشرقية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Italy's cooperation activity in this area is, to a growing extent, channelled through the United Nations system, as well as through non-governmental organizations, by means of the centralized cooperation of local government, in addition to the substantial support provided by the Brindisi logistics base, whose important role is integrated into humanitarian and peacekeeping activities in a timely and effective manner. UN والنشاط التعاوني لإيطاليا في هذا المجال ينصب، بمدى متزايد، من خلال منظومة الأمم المتحدة، وكذلك من خلال المنظمات غير الحكومية، عن طريق التعاون المركزي مع الحكومة المحلية، بالإضافة إلى الدعم الكبير الذي تقدمه قاعدة برينديسي للإمدادات، التي يندمج دورها في الأنشطة الإنسانية وأنشطة حفظ السلام بطريقة فعالة وفي الوقت الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more