"and pedagogical" - Translation from English to Arabic

    • والتربوية
        
    • وتربوية
        
    • والتربوي
        
    • والتعليمية
        
    • والبيداغوجية
        
    • وتعليمية
        
    • وبيداغوجية
        
    • وتربوي
        
    • وطرائق التدريس
        
    In the education system today there are more than 700 educational institutions for children needing psychological and pedagogical and medical and social assistance. UN واليوم توجد في المنظومة التعليمية أكثر من 700 مؤسسة تعليمية للأطفال الذين هم في حاجة إلى المساعدة السيكولوجية والتربوية والطبية والاجتماعية.
    Third priority area: Mainstreaming gender equality into the professional and pedagogical practice of all teachers in the educational system: UN المحور الثالث: إدماج المساواة بين الجنسين في الممارسات المهنية والتربوية للعاملين في النظام التعليمي:
    At the central level, the Workshop for Family Guidance was created in the Methodical Centre for Psychological and pedagogical Assistance at the Ministry of National Education. UN وعلى المستوى المركزي، نظمت حلقة عمل لتوجيه اﻷسرة في مركز نهوج المساعدة النفسية والتربوية في وزارة التعليم القومي.
    3.2.6 Development of a curriculum by the Magistrates' School for the initial and continuous training of magistrates and the establishment of administrative and pedagogical councils UN 3-2-6 وضع أكاديمية القضاة مناهج دراسية للتدريب الأولي والمستمر للقضاة وإنشاء مجالس إدارية وتربوية
    Formal installation of the administrative and pedagogical councils of the Magistrates' School UN الإنشاء الرسمي للمجلسين الإداري والتربوي في كلية القضاة
    (iii) Gathering, processing and distributing to training establishments and instructors all important information on technical, technological and pedagogical developments in the field of vocational training; UN `٣` جمع، ومعالجة جميع المعلومات الهامة المتعلقة بالتطورات الفنية، والتكنولوجية، والتعليمية الحاصلة في ميدان التدريب المهني، وتعميمها على مؤسسات التدريب وعلى المدربين؛
    (d) Special education: this programme was initiated in 1956 in recognition of the fact that exceptional persons require continued technical and pedagogical assistance. UN )د( التعليم الخاص: بدأ تطبيق هذا البرنامج في عام ٦٥٩١ إدراكا بأن هناك بعض اﻷشخاص الذين يستلزمون باستمرار المساعدة الفنية والبيداغوجية.
    It has begun developing model schools and strengthening teacher training schools in those regions from a technical and pedagogical perspective. UN وبدأ المشروع بإنشاء مدارس نموذجية وتعزيز مدارس تدريب المعلمين في تلك المناطق من الناحيتين التقنية والتربوية.
    Awareness-raising and technical assistance would improve the understanding of rights and duties as well as methodologies and technical and pedagogical modalities. UN ومن شأن زيادة الوعي والمساعدة التقنية أن تحسِّنا فهم الحقوق والواجبات، فضلاً عن المنهجيات والطرائق التقنية والتربوية.
    All educational units are required to accept them and provide, according to their needs, the necessary support physical adaptations and pedagogical adjustments in terms of evaluation and promotion. UN وكل الوحدات التعليمية ملزَمة باستقبالهم وبإتاحة الدعم لهم والقيام بالتعديلات المادية والتربوية المتعلقة بالتقييم والنهوض الملائمين لاحتياجاتهم.
    109. The Commission noted that Brussels offered a choice of schools in different languages and with different religious and pedagogical orientations. UN 109 - ولاحظت اللجنة أن بروكسل توفر إمكانية الاختيار بين مدارس مختلفة اللغات والتوجهات الدينية والتربوية.
    9. The Commission noted that Brussels offered a choice of schools in different languages and with different religious and pedagogical orientations. UN 9 - ولاحظت اللجنة أن بروكسل بها مجموعة متنوعة من مدارس اللغات ذات الاتجاهات الدينية والتربوية المتباينة.
    Paragraph 3 of Article 14 deals with the freedom to found education establishments and the right of parents to have their children educated in conformity with their religious, philosophical and pedagogical convictions. UN وتتناول الفقرة 3 من المادة 14 حرية إنشاء المؤسسات التعليمية، وحق الأهل في أن يتلقى أطفالهم تعليماً يتوافق مع معتقداتهم الدينية والفلسفية والتربوية.
    Technological and pedagogical innovations will also be introduced to improve the quality of training and student access to instruction materials and information on the network. UN وسيبدأ أيضا الأخذ بالابتكارات التكنولوجية والتربوية لتحسين تدريب الطلاب وإتاحة المجال لوصولهم إلى المعلومات والمواد التعليمية على الشبكة.
    Public schools are required to provide students with psychological and pedagogical assistance that recognizes their individual psychophysical capabilities and satisfies their individual developmental and educational needs. UN والمدارس العامة مطالبة بتقديم مساعدة سيكولوجية وتربوية للتلاميذ تعترف بقدراتهم النفسية والبدنية، وتلبي احتياجاتهم الإنمائية والتعليمية.
    It is an extra-curricular project tackling specific areas of basic vocational training using a technical and pedagogical approach approved by the Ministry of Education. UN وهو مشروع خارج الإطار المدرسي يتناول مجالات محددة للتدريب المهني الأساسي، بمقترحات تقنية وتربوية وافقت عليها وزارة التعليم.
    NGOs in Tunisia can operate in several areas and provide scientific, educational and pedagogical services or carry out social, charitable and development activities. UN وتستطيع المنظمات غير الحكومية في تونس أن تعمل في عدة مجالات وتقدم خدمات علمية وتعليمية وتربوية أو أن تقوم بأنشطة اجتماعية وخيرية وإنمائية.
    The Law provides for a transition to common inclusive education re-organizing the existing special schools into psychological and pedagogical centers for inclusive education support. UN وينص القانون على الانتقال إلى تعليم جامع مشترك وتحويل مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة القائمة إلى مراكز لخدمات الدعم النفسي والتربوي تابعة للتعليم الجامع.
    Two projects on inclusive education and improvement of access of Roma children to pre-school and primary education are currently performed by the Methodology and pedagogical Centre. UN وينفذ المركز المنهجي والتربوي حالياً مشروعين بشأن التعليم الشامل للجميع وتحسين وصول أطفال الروما إلى التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي.
    If privately established institutions wish to impart education, they must obtain the Government's approval through the Ministry of Education and Worship, always provided that they comply with the administrative and pedagogical criteria laid down for the purpose. UN وإذا كانت المؤسسات الخاصة ترغب في التعليم، فيجب عليها أن تحصل على موافقة الحكومة من خلال وزارة التعليم والشؤون الدينية، وهذه الموافقة مشروطة دوما بالامتثال للمعايير اﻹدارية والبيداغوجية الموضوعة لهذا الغرض.
    In addition, relevant training and pedagogical materials will be developed and disseminated widely both in Africa and in Viet Nam. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تطوير مواد تدريبية وتعليمية ذات صلة وتوزيعها على نطاق واسع في كل من أفريقيا وفييت نام.
    Technological and pedagogical innovations will also be introduced to improve the quality of training and the access of students to instruction materials and information on the network. UN وسيبدأ إدخال ابتكارات تكنولوجية وبيداغوجية لتحسين تدريب الطلاب ووصولهم على الشبكة إلى المعلومات والمواد التعليمية.
    AIS is aimed at offering instructional, psychological, and pedagogical support and, thus, at reducing school failure. UN وتهدف المساعدة التعليمية الإضافية إلى توفير دعم تعليمي ونفسي وتربوي وبالتالي إلى خفض نسب الفشل المدرسي.
    They are mostly represented in the following areas of education: teacher training and pedagogical sciences (83.9 per cent in 2008); social work (85.1 per cent in 2008) and journalism, mass communication and information (77.4 per cent in 2008) -- at the professional bachelor degree level. UN وهن ممثلات أساساً في مجالات التعليم التالية: علوم تدريب المعلمين وطرائق التدريس (83.9 في المائة في عام 2008)؛ العمل الاجتماعي (85.1 في المائة في عام 2008)؛ والصحافة والاتصالات الجماهيرية والمعلومات (77.4 في المائة في عام 2008)- على مستوى درجة البكالوريوس المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more