It might be best to limit the revisions to programmes and perhaps even to the list of programmes. | UN | ومن المحتمل أن تكون أفضل طريقة هي حصر التنقيحات في البرامج بل وربما في قائمة البرامج. |
But at the same time, there is never an open and perhaps even interactive discussion on the performance of the Council among the larger membership. | UN | لكن في الوقت نفسه، لا يوجد على الإطلاق مناقشة مفتوحة بل وربما تفاعلية بين أعضاء الأمم المتحدة عموما بشأن أداء المجلس. |
Those candidates would require additional language education and perhaps even job experience in an English- or French-speaking environment. | UN | حيث سيحتاج هؤلاء المرشحون إلى تعلم إضافي للغة وربما حتى إلى خبرة عملية في بيئة ناطقة بالإنكليزية أو الفرنسية. |
Programme managers with exemplary management records should receive commendations, and perhaps even a reward. | UN | وينبغي أن يحصل مديرو البرامج ذوو السجلات المثالية في مجال الإدارة على الثناء، وربما حتى على المكافأة. |
To go around this problem, we are suggesting having one paragraph replace paragraphs 8, 9 and 10, and perhaps even including the spirit of paragraph 11. | UN | ولتجاوز هذه المشكلة، فإننا نقترح استبدال الفقرات 8 و 9 و 10 بفقرة واحدة، بل ربما إدراج روح الفقرة 11. |
Members might ask questions about the resourcing of the Conference on Disarmament, if we intensify our meetings, and perhaps even on the availability of the Council Chamber in the Palais for next year's session. | UN | قد يوجه بعض الأعضاء أسئلة عن توفير الموارد لمؤتمر نزع السلاح إذا ما كثّفنا اجتماعاتنا، وربما أيضا عن مدى توافر قاعة المجلس في قصر الأمم لدورة العام المقبل. |
Middle-income developing countries may have more capacity to absorb foreign technologies and perhaps even to duplicate these where appropriate. | UN | وقد تكون لدى البلدان النامية المتوسطة الدخل قدرة أكبر على استيعاب التكنولوجيات الأجنبية، بل وربما استنساخها حيثما كان ذلك مناسباً. |
The reason for this is the following. Inventory financiers typically extend credit in reliance upon a pool of existing or future inventory on a short periodic and perhaps even daily or weekly basis. | UN | والسبب في ذلك هو ما يلي: فعادة ما يُقدم مموّلو الاحتياز الائتمان اعتمادا على مجموعة من المخزونات القائمة أو الآجلة على أساس فترات قصيرة بل وربما على أساس يومي أو أسبوعي. |
However, as in the Federation, and perhaps even more so, patience and perseverance will be needed for decisive police reform in the Republika Srpska. | UN | غير أنه، على غرار ما عليه الحال في الاتحاد، بل وربما أكثر من ذلك، تدعو الحاجة إلى التحلي بالصبر والمثابرة من أجل إدخال إصلاح حاسم في الشرطة في جمهورية صربسكا. |
I should also add a note of commendation to the delegation of Sweden for leading us over the innumerable obstacles that we encountered in the long, and perhaps even tortuous, process of arriving at a consensus. | UN | وأود أيضا أن أشيد بوفد السويد على مساعدته إيانا في تجاوز العدد الهائل من العوائق التي واجهناها خلال تلك العملية الطويلة بل وربما المضنية المتمثلة في التوصل إلى توافق في الآراء. |
This suspension happily gave delegations an opportunity to have time overnight to think and perhaps even to consult with their capitals. | UN | ولحسن الطالع أن رفعكم للجلسة قد أتاح للوفود فرصة الاستفادة من تلك الليلة من أجل التفكير في اﻷمر، بل وربما حتى من أجل التشاور مع عواصمها. |
Otherwise, there is the risk of institutional overload, confusion and perhaps even loss of priority and overall direction. | UN | وإلا فالنتيجة هي مواجهة خطر زيادة العبء المؤسسي والارتباك، بل وربما ضياع القدرة على ترتيب الأولويات وفقدان التوجه العام. |
More worrisome are the reports that the Israeli Cabinet has taken a decision to expel and perhaps even kill President Yasser Arafat, the democratically elected leader of the Palestinian people. | UN | وما يثير مزيدا من القلق الأنباء التي تفيد بأن مجلس الوزراء الإسرائيلي قد اتخذ قرارا بطرد، وربما حتى قتل، الرئيس ياسر عرفات، الزعيم المنتخب ديمقراطيا للشعب الفلسطيني. |
Pardo's grand design included aspects that were considered too daring at the time, and perhaps even today. | UN | وكانت خطة باردو الكبرى تشمل جوانب تُعتبر جريئة للغاية في ذلك الحين، وربما حتى اليوم. |
That you will see again the faces of those you love and perhaps even those you have lost. | Open Subtitles | ذلك سوف نرى مرة أخرى وجوه من تحبهم وربما حتى تلك التي كنت قد فقدت. |
Monsieur Tysoe, you seem to be a man who is ambitious, who is creative and perhaps even with some level of intelligence. | Open Subtitles | سيد تيسو, يبدو عليك انك رجلا ذا طموح, وخلاّق وربما حتى ذو مستوى ذكاء |
This means the loss of prize money and perhaps even a sponsor, the support line for any bodybuilder. | Open Subtitles | وهذا يعني فقدان جوائز المال وربما حتى في تقديمه، خط دعم لأي لاعب كمال اجسام. |
Fantasiesofalifefull with parties, friends, and perhaps even loves. | Open Subtitles | خيالات عن حياة مليئة بالرقص الأصدقاء وربما حتى الحب |
MOST will be the world's smallest astronomical space telescope, capable of measuring the ages of stars in our galaxy and perhaps even unlocking the mysteries of the universe. | UN | وسيكون موست أصغر تلسكوب فضائي فلكي في العالم، وسيكون قادرا على قياس أعمار النجوم في مجرتنا بل ربما كشف أسرار الكون. |
The spirit and perhaps even the nature of the Council must be changed. | UN | فلا بد من تغيير روح المجلس بل ربما طبيعته. |
She emphasized that UNEP must emerge as an independent, objective and authoritative organization, equipped and empowered to champion global environmental issues, lead the United Nations in a concerted attack on the worst aspects of global environmental degradation, and develop, monitor and perhaps even enforce international environmental law. | UN | وأكدت على ضرورة أن يخرج اليونيب من هذا التيه كمنظمة مستقلة وموضوعية وذات صوت مسموع، مهيأة لريادة قضايا البيئة العالمية، وقيادة اﻷمم المتحدة في هجمة منسقة على أسوأ جوانب التدهور البيئي الدولي، وتطوير القانون البيئي الدولي ورصده وربما أيضا تنفيذه. |
A second main courtroom is indeed urgently needed and extra staff — and perhaps even extra Judges — will have to be appointed. | UN | فالحاجة ماسة إلى غرفة رئيسية ثانية للمقاضاة، وسوف يقتضي اﻷمر تعيين مزيد من الموظفين - وربما كذلك مزيد من القضاة. |
In the interim, it should be possible to chart a new course, to find a way of restoring the bonds that were being loosened and perhaps even reversing the decision. | UN | وقد يكون بالمستطاع خلال تلك الفترة الانتقالية رسم سبيل عمل جديد يساعد على ايجاد أسلوب لتعزيز الصلات المتفككة بل ولربما لعكس القرار المتخذ. |