Women have particular privacy, dignity and personal safety needs and concerns. | UN | فالمرأة لها احتياجات وشواغل خاصة تتعلق بالخصوصية والكرامة والسلامة الشخصية. |
According to public opinion surveys, delinquency and personal safety top the population's list of concerns. | UN | وتشير استطلاعات الرأي العام إلى أن الجنوح والسلامة الشخصية يأتيان في مقدمة الشواغل التي يحسن بها السكان. |
Uzbek law guarantees the right of every citizen to freedom and personal safety. | UN | ويكفل القانون الأوزبكي حق كل مواطن في الحرية والسلامة الشخصية. |
Canada strives to ensure the effective protection of detainees' and prisoners' rights and personal safety. | UN | وتبذل كندا قصاراها لضمان الحماية الفعالة لحقوق المحتجزين والسجناء وسلامتهم الشخصية. |
We believe that it is the right of all our citizens to live in a safe environment, free from criminal threat to their lives and personal safety. | UN | ونؤمن أنه من حق جميع المواطنين العيش في بيئة آمنة، خالية من التهديد الإجرامي على حياتهم وسلامتهم الشخصية. |
The permit for a tolerated stay shall be, inter alia, granted to an alien whose expulsion may be effected only to a country where his or her right to life, freedom and personal safety could be under threat, where he or she could be subject to torture or inhuman or degrading treatment or punishment, or could be forced to work or deprived of the right to a fair trial, or could be punished without any legal grounds. | UN | ويُمنح تصريح السماح بالإقامة للأجنبي الذي يُطرد إلى بلد قد تتعرض فيه حياته أو حريته أو سلامته الشخصية للخطر، حيث يتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، أو يمكن أن يُرغم على العمل الجبري أو يُحرم من الحق في محاكمة عادلة، أو يمكن أن يعاقَب دون أسباب قانونية. |
The right of every citizen of Uzbekistan to freedom and personal safety is guaranteed by national legislation. | UN | ويضمن القانون الوطني حق كل مواطن أوزبكي في الحرية والسلامة الشخصية. |
Uzbek law guarantees the right of every citizen to freedom and personal safety. | UN | ويضمن القانون الأوزبكي حق كل مواطن في الحرية والسلامة الشخصية. |
Securing different forms of tenure, such as individual or collective ownership and property rights, particularly for women, also supports other rights and priorities, including improving health, financial stability and personal safety. | UN | ويدعم أيضا تأمين مختلف أشكال الحيازة مثل الملكية الفردية أو الجماعية، وحقوق الملكية وبخاصة بالنسبة للنساء، والحقوق والأولويات الأخرى، بما في ذلك تحسين الصحة، والاستقرار المالي، والسلامة الشخصية. |
He encouraged, inter alia, truth commissions to adopt in their recommendations policies that maximize access to archives consistent with considerations of privacy and personal safety. | UN | وشجّع، في جملة أمور، لجان تقصي الحقائق على أن تعتمد في توصياتها سياسات تتيح الاطلاع قدر الإمكان على المحفوظات مع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالخصوصية والسلامة الشخصية. |
The source expresses concern about their right to life, physical and personal safety, liberty, judicial guarantees and judicial protection. | UN | ويؤكد المصدر قلقه بشأن مدى تمتع هؤلاء الأشخاص بحقهم في الحياة والسلامة الشخصية والحرية والأمن، فضلاً عن حقهم في الحصول على الضمانات القانونية والمساعدة القانونية. |
The mission considered the security needs and personal safety of staff in the forward bases of the mission as they were dismantled, and in the two main bases at Abeché and N'Djamena during liquidation. | UN | ونظرت البعثة في احتياجات الأمن والسلامة الشخصية للموظفين في القواعد الأمامية للبعثة في الوقت الذي كان يجري فيه تفكيكها، وفي القاعدتين الرئيسيتين في أبيشي ونجامينا خلال التصفية. |
180. The Constitution stresses the inalienable right of each individual to life, dignity and personal safety. | UN | 180- شدّد الدستور على الحق الأصيل لكل إنسان في الحياة والكرامة والسلامة الشخصية. |
The RMP has developed training course materials for navigation of smaller vessels, survival at sea, firefighting and occupational health and personal safety. | UN | وقد أعد البرنامج البحري الإقليمي مواد لدورات تدريبية على ملاحة السفن الصغيرة، والبقاء على قيد الحياة في عرض البحر، ومكافحة الحرائق والصحة المهنية والسلامة الشخصية. |
Consequently, it will guarantee all of the above-mentioned rights and personal safety of all its citizens, and it will refrain from any further actions towards this city. | UN | ومن ثم، ستكفل جميع الحقوق المذكورة أعلاه والسلامة الشخصية لجميع مواطنيها، وستمتنع عن القيام بأي أعمال أخرى باتجاه هذه المدينة. |
His delegation believed that it was the right of every citizen in Singapore to live in a safe environment free from criminal threat to their lives and personal safety. | UN | ويعتقد وفد بلده بأن من حق كل مواطن في سنغافورة أن يعيش في بيئة مأمونة خالية من التهديد الجنائي لحياتهم وسلامتهم الشخصية. |
That fact is a stark reminder of the great personal cost that is often associated with United Nations operations, and a reminder to us all of the need to make the security and personal safety of United Nations staff one of our most urgent priorities. | UN | وهذه الحقيقة تذكرنا على نحو صارخ بالتكلفة البشرية الكبرى التي تقترن غالبا بعمليات اﻷمم المتحدة، وتذكرنا جميعا بالحاجة إلى جعل أمن موظفي اﻷمم المتحدة وسلامتهم الشخصية واحدا من أكثر أولوياتنا إلحاحا. |
The Commission urges the Government of Colombia to adopt additional and more efficient measures to guarantee their life and personal safety and strengthen their protection, in particular by implementing recommendations of the International Labour Organization. | UN | وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اعتماد تدابير إضافية وأكثر كفاءة بما يكفل حقهم في الحياة وسلامتهم الشخصية ويعزز حمايتهم، لا سيما عن طريق وضع توصيات منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ. |
The Commission urges the Government of Colombia to adopt additional and more efficient measures to guarantee their life and personal safety and strengthen their protection, in particular by implementing recommendations of the International Labour Organization. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير إضافية أكثر كفاءة بما يكفل حقهم في الحياة وسلامتهم الشخصية ويعزز حمايتهم، لا سيما عن طريق وضع توصيات منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ. |
They include low levels of education and competency, inadequate salaries, insecurity of judges in terms of career progression, tenure and personal safety. | UN | وتشمل هذه التحديات انخفاض المستوى التعليمي للقضاة وتدني كفاءتهم، وعدم كفاية مرتباتهم، وعدم إحساسهم بالأمان فيما يتعلق بالترقي المهني واستمرارهم في وظائفهم وسلامتهم الشخصية. |
All respondents believed that, based on their experiences, the challenges to individual UNMOs were becoming more demanding and the threats to their security and personal safety were increasing. | UN | وأعرب جميع المجيبين عن اعتقادهم استنادا إلى تجاربهم بأن التحديات التي يواجهها فرادى المراقبين العسكريين أصبحت أشد قسوة وأن الأخطار التي تتهدد أمنهم وسلامتهم الشخصية في تزايد. |
The permit for tolerated stay may be granted to an alien whose expulsion may be effected only to a country where their right to life, freedom and personal safety would be at risk, where the alien would be subjected to torture or inhumane or degrading treatment or punishment, or could be forced to work or deprived of the right to a fair trial, or could be punished without any legal grounds. | UN | ويجوز منح تصريح السماح بالإقامة فقط للأجنبي الذي يُطرد إلى بلد قد يتعرض فيه حقه في الحياة أو حريته أو سلامته الشخصية للخطر، أو قد يتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو يُرغم على العمل الجبري أو يُحرم من الحق في محاكمة عادلة، أو يمكن أن يعاقَب فيه من دون أسباب قانونية. |