"and persons living with hiv" - Translation from English to Arabic

    • والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • واﻷشخاص الذين يعيشون بالفيروس
        
    • والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابون بفيروس
        
    • والمصابين بالفيروس
        
    The strategy and a related plan of action place special emphasis on orphans and persons living with HIV/AIDS. UN وتولي هذه الاستراتيجية، وخطة عمل متصلة بها، اهتماما خاصا لليتامى والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Our mission is to struggle for equality and the rights of children and against child trafficking; for education promoting responsible parenthood; and for support for orphans, vulnerable children and persons living with HIV. UN مهمتنا هي النضال من أجل تحقيق المساواة وإعمال حقوق الطفل ومنع الإتجار بالأطفال؛ وتوفير تعليم يعزز الأبوة المسؤولة؛ ودعم اليتامى والضعفاء من الأطفال والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Adhere to international laws pertaining to the rights of women, children, detainees and persons living with HIV/AIDS UNAIDS UN التقيّد بالقوانين الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والطفل والمحتجزين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    5. His Government was implementing measures to fulfil the goals set forth in the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development which covered vulnerable groups such as the elderly, children with special needs, persons with disabilities and persons living with HIV/AIDS. UN 5 - ومضى يقول إن حكومة بلده تنفذ التدابير اللازمة للوفاء بالأهداف التي نص عليها إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي شمل الجماعات المستضعفة، كالمسنين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It has become increasingly apparent that action and advocacy on issues of law, ethics and human rights at local and national levels by institutions, individuals, non-governmental and community-based organizations and persons living with HIV/AIDS is essential to change attitudes and address stigmatization, discrimination and intolerance. UN ويتضح أكثر فأكثر أن أعمال المؤسسات، واﻷفراد، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الدوائر المجتمعية واﻷشخاص الذين يعيشون بالفيروس/اﻹيدز ودفاعها عن قضايا القانون والمبادئ اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان على المستويين المحلي والوطني، أساسي لتغيير المواقف والتصدي لمسائل الوصم بالعار والتمييز والتعصب.
    It welcomed efforts to provide equal employment opportunities for all, including persons belonging to minority groups, women, persons with disabilities and persons living with HIV. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى إتاحة فرص عمل متساوية للجميع، بمن فيهم أفراد الأقليات والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It was best conducted by trained members of the community, such as peer educators in the case of sex workers and persons living with HIV/AIDS. UN وأضاف أن خير وسيلة لتقديمه هو عن طريق أفراد المجتمع المحلي المدربين مثل الزملاء من المثقفين في حالة المشتغلين بالجنس والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    These migrant workers and members of their families may include victims of torture, unaccompanied older persons, persons with disabilities and persons living with HIV/AIDS. UN وقد يشمل هؤلاء العمال المهاجرون وأفراد أسرهم ضحايا التعذيب وكبار السن غير المصحوبين بمرافق والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    16. With respect to food security, WFP has continued its efforts to meet the nutritional needs of the most vulnerable population groups, particularly women, children under the age of 5 and persons living with HIV/AIDS. UN 16 - وفي مجال الأمن الغذائي، تابع برنامج الأغذية العالمي تنفيذ أنشطته لتلبية الاحتياجات الغذائية لأشد السكان احتياجا، ولا سيما النساء والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee also recommends that the State party devote particular attention to the economic, social and cultural rights of the most disadvantaged and marginalized persons and groups, such as persons with disabilities, women in rural areas and persons living with HIV/AIDS. UN كما توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأشد الأشخاص والمجموعات حرماناً وتهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء في المناطق الريفية والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    The Committee also recommends that the State party devote particular attention to the economic, social and cultural rights of the most disadvantaged and marginalized persons and groups, such as persons with disabilities, women in rural areas and persons living with HIV/AIDS. UN كما توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأشد الأشخاص والمجموعات حرماناً وتهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء في المناطق الريفية والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    Monthly provision of technical and logistical support to the Government to implement the updated HIV/AIDS National Strategic Plan, including through 20 training activities targeting the national police, vulnerable groups and persons living with HIV nationwide UN توفير الدعم التقني واللوجستي شهريا إلى الحكومة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المحدثة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها 20 نشاطا تدريبيا يستهدف الشرطة الوطنية والفئات المعرضة لخطر الإصابة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء البلد
    The agenda incorporated affirmative action involving indigenous and aboriginal farming peoples, intercultural communities and Afro-Bolivian persons, migrants, women, young people, children and persons living with HIV/AIDS, as well as measures to counter slavery and the trafficking in persons. UN وشمل جدول الأعمال إجراءات إيجابية تشمل الشعوب الأصلية والمزارعين الأصليين والمجتمعات المحلية المتعددة الثقافات والأشخاص البوليفيين من أصول أفريقية والمهاجرين، والنساء، والشباب، والأطفال والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن اتخاذ تدابير لمكافحة العبودية والاتجار في الأشخاص.
    78. Benin expressed appreciation for the adoption of legislation to promote and protect the rights of indigenous peoples, children and persons living with HIV/AIDS, as well to prohibit the trafficking and sexual exploitation of indigenous women and children. UN 78- وأعربت بنن عن ارتياحها لاعتماد تشريع لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأطفال والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، علاوة على حظر الاتجار بالنساء والأطفال من السكان الأصليين واستغلالهم جنسياً.
    4. The United Nations in Nicaragua added that efforts had been made to improve the national legal framework, particularly with regard to women, children and adolesents, youth, indigenous peoples and persons of African descent, migrants, persons with disabilities and persons living with HIV/AIDS. UN 4- وأضاف فريق الأمم المتحدة القطري أنه قد بذلت جهود من أجل تحسين الإطار القانوني الوطني، وخاصة فيما يتعلق بفئات مثل النساء والأطفال والمراهقين والشباب والشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    * Monthly provision of technical and logistical support to the Government to implement the updated HIV/AIDS National Strategic Plan, including through 20 training activities targeting the national police, vulnerable groups and persons living with HIV nationwide UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي شهريا إلى الحكومة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المحدثة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها 20 نشاطا تدريبيا بالتركيز على الشرطة الوطنية والفئات الضعيفة والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء البلد
    Nevertheless, Mexico already has a solid legal framework with specialized agencies and public policies designed to meet the specific needs of persons with disabilities, older people and persons living with HIV/AIDS, inter alia. UN بيد أن المكسيك تتوفر الآن على إطار قانوني متين ومؤسسات متخصصة وسياسات عامة تطمح إلى الاستجابة بطريقة محددة لاحتياجات ذوي الإعاقات(102)، والبالغين الكبار(103)، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(104)، وغيرهم.
    JS1 recommended the education and sensitization of members of the police on their obligations in terms of non-discriminatory treatment towards LGBT persons and persons living with HIV/AIDS, as well as to investigate and, when needed, punish, discriminatory and abusive behaviour on the part of police officers towards LGBT persons and persons living with HIV/AIDS. UN وأوصت الورقة بتثقيف رجال الشرطة وتوعيتهم بالتزاماتهم من حيث معاملة الأشخاص من المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز معاملة غير تمييزية، وكذلك التحقيق في أي سلوك تمييزي أو تعسفي لموظفي الشرطة تجاه هؤلاء الأشخاص ومعاقبتهم على ذلك عند الاقتضاء.
    It noted that Roma remain the most vulnerable ethnic minority and recommended that Romania take additional measures to fight discrimination against minorities, including the Roma population, homosexuals and persons living with HIV/AIDS. UN ولاحظت أن جماعة الروما تظل تمثل الأقلية العرقية الأكثر ضعفاً وأوصت رومانيا باتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التمييز ضد الأقليات، بما فيها أقلية الروما، والمثليون، والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    4. Minorities, indigenous people, migrants, persons with disabilities and persons living with HIV/AIDS are particularly vulnerable to exclusion, restriction, segregation, discrimination and violence. UN 4 - وتتعرض الأقليات والسكان الأصليون والمهاجرون والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة خاصة للاستبعاد والتقييد والعزل والتمييز والعنف.
    Civil society and community participation, through volunteerism and assistance to orphans and persons living with HIV/AIDS, increases on a daily basis. UN وتزداد يوميا مشاركة المجتمع المدني بالتطوع ومساعدة اليتامى والمصابين بالفيروس/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more