"and physical and psychological recovery" - Translation from English to Arabic

    • والتعافي البدني والنفسي
        
    • وتعافيهم البدني والنفسي
        
    • وتعافيهم بدنياً ونفسياً
        
    • والتأهيل البدني والنفسي
        
    • التعافي البدني والنفسي
        
    The Committee is also concerned that social reintegration and physical and psychological recovery measures are almost exclusively provided by non-governmental organizations. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي تقدمها بشكل حصري تقريباً منظمات غير حكومية.
    C. Demobilization programmes provided to child victims of hostilities and assistance with social reintegration, family reunification and physical and psychological recovery UN جيم- برامج التسريح التي توفر للأطفال ضحايا القتال المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي
    Furthermore, the Committee is concerned over the lack of preventive measures, including awareness-raising, and physical and psychological recovery for children affected by armed conflict, in particular those who were recruited, trained and took part in terrorist activities. UN علاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ تدابير وقائية، بما في ذلك رفع مستوى الوعي، والتعافي البدني والنفسي للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، ولا سيما أولئك الذين تم تجنيدهم وتدريبهم وشاركوا في أنشطة إرهابية.
    43. To ensure that child victims receive appropriate assistance for their full social reintegration and physical and psychological recovery, follow-up measures must: UN 43 - لضمان أن يتلقى الأطفال الضحايا المساعدة المناسبة لإعادة اندماجهم الاجتماعي وتعافيهم البدني والنفسي بشكل كامل، ينبغي أن يُتوخى في تدابير المتابعة ما يلي:
    9. Please inform the Committee on whether special training, particularly legal and psychological, is provided to those working with social reintegration and physical and psychological recovery of child victims. UN 9- يرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كان العاملون المعنيون بإعادة إدماج الضحايا من الأطفال اجتماعياً وتعافيهم بدنياً ونفسياً يحصلون على تدريب خاص، لا سيما في المجالات القانونية والنفسية.
    :: Measures taken to provide social reintegration and physical and psychological recovery for child victims of offenses under the Optional Protocol and to ensure that they have access to procedures to seek compensation UN التدابير التي اتخذت لإتاحة سبل إعادة الإدماج الاجتماعي والتأهيل البدني والنفسي للأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ولضمان تمكنهم من اللجوء إلى إجراءات طلب التعويض
    Furthermore, it notes, in particular, the lack of targeted resources for criminal investigations, legal assistance, and physical and psychological recovery measures for victims. UN كما تلاحظ اللجنة خاصةً نقص الموارد المخصصة للتحقيقات الجنائية والمساعدة القانونية وتدابير التعافي البدني والنفسي للضحايا.
    C. Demobilization programmes provided to child victims of hostilities and assistance with social reintegration, family reunification and physical and psychological recovery 136 - 137 60 UN جيم - برامج التسريح التي توفر للأطفال ضحايا القتال المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي 136-137 70
    To this end, the Committee underlines, inter alia, the need to strengthen training of persons working on social reintegration and physical and psychological recovery of child victims (see also paragraph 850 above). UN ولهذا الغرض، تشدِّد اللجنة، من بين جملة أمور، على الحاجة إلى تعزيز تدريب الأشخاص العاملين في مجال إعادة الإدماج في المجتمع والتعافي البدني والنفسي للضحايا الأطفال (انظر أيضاً الفقرة 850 أعلاه).
    Reports should describe existing public and private demobilization programmes that provide child victims of recruitment with assistance in social reintegration, paying special attention to family reunification, and physical and psychological recovery. UN 29- وينبغي أن تصف التقارير برامج التسريح القائمة العامة والخاصة، التي توفر للأطفال من ضحايا التجنيد، المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة لم شمل الأسر، والتعافي البدني والنفسي.
    137. In order to promote cooperation between governmental and non-governmental organizations in the provision of reintegration programmes and physical and psychological recovery programmes for child victims, the Ministry of Social Affairs and Labour, with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF), has: UN 137- وفي سبيل التعاون بين الكيانات العامة الحكومية والمجتمع المدني لتوفير برامج إعادة الإدماج والتعافي البدني والنفسي للأطفال الضحايا فقد قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وبدعم من منظمة اليونيسيف بالآتي:
    110.85. Ensure that child victims of offences under OP-CRC-SC are provided with assistance, including social reintegration and physical and psychological recovery (Republic of Moldova); 110.86. UN 110-85- ضمان تقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا الجرائم المحددة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك إعادة الإدماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي (جمهورية مولدوفا)؛
    34. Reports should describe existing public and private programmes that provide child victims of sale, prostitution and pornography with assistance in social reintegration, paying special attention to family reunification, and physical and psychological recovery (see annex). UN 34- وينبغي أن تبين التقارير البرامج القائمة، العامة والخاصة، التي تتيح للأطفال، ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية، المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة لم شمل الأسر، والتعافي البدني والنفسي (انظر المرفق).
    (d) Information on the progress made and difficulties encountered in safeguarding the right to social reintegration, identity and physical and psychological recovery of children who have been victims of these forms of exploitation and who are not nationals, or whose nationality is unknown, as well as any plans it may have for overcoming the difficulties encountered, if any. UN (د) معلومات عن التقدم المحرز والمصاعب التي تعترض كفالة حق إعادة الإدماج الاجتماعي واسترداد الهوية والتعافي البدني والنفسي للأطفال ضحايا تلك الأشكال من الاستغلال، والذين هم ليسوا من مواطني الدولة الطرف، أو مجهولي الجنسية، فضلاً عن أية خطط للدولة للتغلب على الصعوبات، إن وجدت؛
    16. The Committee is concerned that resources have not been sufficiently allocated to implementation of the provisions of the Optional Protocol, especially regarding prevention of root causes and in order to provide assistance to child victims for their social reintegration and physical and psychological recovery. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء عدم تخصيص موارد كافية لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما فيما يتعلق بمنع الأسباب الجذرية وبغية تقديم المساعدة إلى الأطفال الضحايا من أجل إعادة إدماجهم اجتماعياً وتعافيهم بدنياً ونفسياً.
    In particular, the Committee regrets the lack of data on key areas covered by the Optional Protocol, including the number of victims of the sale of children, child prostitution and child pornography, and the number of children provided with assistance towards their social reintegration and physical and psychological recovery as envisaged by article 9, paragraph 3 of the Optional Protocol. UN وتأسف اللجنة بصورة خاصة لعدم وجود بيانات بشأن مجالات رئيسية يشملها البروتوكول الاختياري ومن ضمنها عدد ضحايا بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وعدد الأطفال الذين تتاح لهم المساعدة لإعادة إدماجهم في المجتمع وتعافيهم بدنياً ونفسياً وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري.
    J. Abuse and neglect (art. 19) and physical and psychological recovery and social reintegration UN ياء- إساءة المعاملة والإهمال (المادة 19) والتأهيل البدني والنفسي وإعادة
    J. Abuse and neglect (art. 19) and physical and psychological recovery and social reintegration of the child (art. 39) UN ياء - إساءة المعاملة والإهمال (المادة 19) والتأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل (المادة 39)
    The Committee regrets that the State party has not provided information on the specific allocation of resources for the implementation of the provisions of the Optional Protocol, particularly with regard to resources for research and data collection, prevention of the offences covered by the Optional protocol, criminal investigations, legal assistance and physical and psychological recovery measures for child victims. UN 18- تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلوماتٍ عن تخصيص الموارد لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري، خاصةً فيما يتعلّق بموارد البحث وجمع البيانات ومنع حدوث الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، والتحقيقات الجنائية، والمساعدة القانونية وتدابير التعافي البدني والنفسي للأطفال الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more