"and physical evidence" - Translation from English to Arabic

    • والأدلة المادية
        
    Get me all the files and physical evidence connected to those murders also. Open Subtitles احضري لي كل الملفات والأدلة المادية المرتبطة بهذه الجريمة أيضاً
    Get me all the files and physical evidence connected to those murders. Open Subtitles احضري لي كل الملفات والأدلة المادية المرتبطة بهذه الجريمة
    Finally, the judge declined exercise of the discretion to stay proceedings due to the location of witnesses, experts and physical evidence. UN وأخيرا رفض القاضي ممارسة سلطته التقديرية في وقف الإجراءات القضائية، وذلك بسبب مكان وجود الشهود والخبراء والأدلة المادية.
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence obtained in the course of the investigations by his or her Office. UN يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات التي يجريها مكتبه، وعن تخزينها وتأمينها.
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence obtained in the course of the investigations by his or her Office. UN يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات التي يجريها مكتبه، وعن تخزينها وتأمينها.
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence obtained in the course of the investigations by his or her Office. UN يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات التي يجريها مكتبه، وعن تخزينها وتأمينها.
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence obtained in the course of the investigations by his or her Office. UN يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات التي يجريها مكتبه، وعن تخزينها وتأمينها.
    As pointed out above, the Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence in the course of the investigations. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن المدعي العام مسؤول عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات وعن تخزينها وتأمينها.
    As pointed out above, the Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence in the course of the investigations. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن المدعي العام مسؤول عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات وعن تخزينها وتأمينها.
    As pointed out above, the Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence in the course of the investigations. UN وكما أشـير أعلاه، يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات وعن تخزينها وتأمينها.
    Likewise, if the undercover agent finds that the locations visited contain information useful to the investigation, the prosecutor shall be so informed and instruct the judicial police to carry out a special operation with a view to securing the information and the material elements of proof and physical evidence gathered. UN وإذا ما تبين للمخبر السري أن الأماكن التي يؤدي فيها مهمته تحتوي على معلومات مفيدة للتحريات، فعليه أن يبلغ وكيل النيابة بذلك حتى يكلف الشرطة القضائية بالقيام بعملية خاصة بهدف جمع المعلومات والبينات الجوهرية والأدلة المادية التي تم العثور عليها.
    Likewise, he may order an individual to act as an undercover agent; this individual, without changing his identity, would have the trust of the suspect or the accused or gains it for the purposes of seeking and gathering relevant information and material elements of proof and physical evidence. UN وبالمثل، يمكن جعل شخص عادي يكون موضع ثقة المشتبه فيه أو المتهم، أو يكتسب هذه الثقة، يقوم بمهمة المخبر السري دون أن يغير من هويته، وذلك من أجل التوصل إلى المعلومات والبينات الجوهرية والأدلة المادية ذات الصلة.
    In the conduct of its inquiry, the Commission shall enjoy the full cooperation of the Government of Guinea. It shall be provided with the necessary facilities to enable it to discharge its mandate and, in particular, shall be guaranteed freedom of movement throughout the territory, freedom of access to all sources of information, both testimonial and physical evidence, and all documentary material. UN وينبغي أن تتعاون حكومة غينيا مع اللجنة، عند قيامها بالتحقيقات، التعاون الكامل، وينبغي أن توفر لها التسهيلات الضرورية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها، وأن تكفل لها بوجه خاص حرية التنقل في كامل أنحاء البلد، وحرية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات بما في ذلك بينّات الشهود والأدلة المادية وجميع المستندات.
    The Forensic Anthropologist will coordinate exhumation plans with regional teams, direct and participate in the search and recovery of human remains and examine remains and physical evidence from crime scenes. UN وسيقوم أخصائي الأنثروبولوجيا الطبية الشرعية بتنسيق خطط النبش مع الأفرقة الإقليمية، وتوجيه عمليات البحث والاستعادة المتعلقة بالبقايا البشرية والمشاركة فيها وفحص البقايا والأدلة المادية المجمعة من مسرح الجريمة.
    Mr. Bloodsworth discussed other faulty procedures that played a role in wrongful conviction, including the interview process, witness examination, the jury system and physical evidence in criminal cases. UN 18- وتناول السيد بلودسورث الإجراءات الخاطئة الأخرى التي لعبت دوراً في صدور إدانة خاطئة، بما في ذلك عملية المقابلة وفحص الشهود، ونظام المحلفين، والأدلة المادية في القضايا الجنائية.
    Over 60 per cent of responding countries did not make a legal distinction between electronic evidence and physical evidence. UN 41- ولا يعمد أكثر من 60 في المائة من البلدان المجيبة عن الاستبيان إلى التمييز قانونياً بين الأدلة الإلكترونية والأدلة المادية.
    Over 60 per cent of responding countries do not make a legal distinction between electronic evidence and physical evidence. UN 25- ولا يميّز أكثر من 60 في المائة من البلدان المجيبة عن الاستبيان تمييزاً قانونياً بين الأدلة الإلكترونية والأدلة المادية.
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence in the course of the investigations (finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence, rule 10). UN وسيكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات وعن تخزينها وتأمينها (مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، القاعدة 10).
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence in the course of the investigations (finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence, rule 10). UN وسيكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات وعن تخزينها وتأمينها (مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، القاعدة 10).
    The Prosecutor shall be responsible for the retention, storage and security of information and physical evidence in the course of the investigations (finalized draft Rules of Procedure and Evidence, rule 10). UN وسيكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات وعن تخزينها وتأمينها (مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، القاعدة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more