"and physical rehabilitation" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة التأهيل البدني
        
    A 20-bed paediatric ward with radiology and physical rehabilitation units at the Qalqilia hospital was constructed and equipped during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى العمل في بناء وتجهيز جناح لطب الأطفال يضم 20 سريرا، فضلا عن وحدات للأشعة وإعادة التأهيل البدني.
    Trauma counselling and physical rehabilitation for handicapped children were priorities, as were programmes for violently abused women and girls and vocational training for child soldiers. UN وأوليت اﻷولوية لمساندة المصدومين بآثار النكبات، وإعادة التأهيل البدني لﻷطفال المعوقين، وكذلك للبرامج المخصصة للنساء والفتيات اللاتي تعرضن لاعتداءات عنيفة والتدريب المهني لﻷطفال الجنود.
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين حدثت لهم جروح ناتجة عن الإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني.
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN وفي حين أنه ما زال من غير المعروف العدد الدقيق للأشخاص الذين سيعانون عجزاً دائماً، تفهم البعثة أن كثيراً من الأشخاص الذين تعرضوا لإصابات أثناء النزاع ما زالوا يواجهون خطر العجز الدائم بسبب المضاعفات وعدم كفاية كل من المتابعة وإعادة التأهيل البدني.
    In addition, Afghanistan reported that its first Disability and physical rehabilitation Strategy was approved by the Ministry of Public Health on 6 May 2013 covering a four-year period. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت أفغانستان أن وزارة الصحة العامة أقرت في 6 أيار/مايو 2013 أول استراتيجية بشأن الإعاقة وإعادة التأهيل البدني ستُنفذ على مدى أربع سنوات.
    62. Access to Services: In 2013, Angola reported on the outputs of various economic and social inclusion, psychological support and physical rehabilitation initiatives. UN 62- الحصول على الخدمات: في عام 2013، أبلغت أنغولا عن النتائج التي حققتها عدة مبادرات تتعلق بالإدماج الاقتصادي والاجتماعي، والدعم النفساني وإعادة التأهيل البدني.
    Afghanistan also reported that its Ministry of Public Health launched a four-year disability and physical rehabilitation strategy on 6 May 2013 and that the Ministry has also developed a national mental health strategy. UN وأفادت أفغانستان أيضاً بأن وزارتها للصحة العامة أطلقت استراتيجية رباعية السنوات بشأن الإعاقة وإعادة التأهيل البدني في 6 أيار/مايو 2013 وأن هذه الوزارة وضعت أيضاً استراتيجية وطنية للصحة العقلية.
    314. In the light of article 38 and other relevant articles of the Convention, the Committee recommends that the State party at all times ensure respect for human rights and humanitarian law aimed at the protection and care of children affected by armed conflict, and provide care and physical rehabilitation and psychological recovery measures for these children. UN 314- وفي ضوء المادة 38 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف في جميع الأوقات احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الرامي إلى حماية ورعاية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، وأن توفر تدابير الرعاية وإعادة التأهيل البدني والتأهيل النفسي لهؤلاء الأطفال.
    440. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to protect children against landmines, including by continuing and strengthening its mine clearance programmes and programmes for mine awareness and physical rehabilitation of child victims. UN 440- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لحماية الأطفال من الألغام الأرضية، على أن تتوخى سبلاً منها مواصلة وتعزيز برامجها لإزالة الألغام وبرامج التوعية بشأن الألغام وإعادة التأهيل البدني لضحاياها من الأطفال.
    For example, socio-economic reintegration builds on both psycho-social support (which includes peer support) and physical rehabilitation and medical care. UN فعلى سبيل المثال، تستند إعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي على الدعم النفسي - الاجتماعي (الذي يشمل دعم الأقران) وإعادة التأهيل البدني والرعاية الطبية؛
    For example, socio-economic reintegration builds on both psycho-social support (which includes peer support) and physical rehabilitation and medical care. UN فعلى سبيل المثال، تستند إعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي على الدعم النفسي - الاجتماعي (الذي يشمل دعم الأقران) وإعادة التأهيل البدني والرعاية الطبية؛
    For example, socio-economic reintegration builds on both psycho-social support (which includes peer support) and physical rehabilitation and medical care. UN فعلى سبيل المثال، تستند إعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي على الدعم النفسي - الاجتماعي (الذي يشمل دعم الأقران) وإعادة التأهيل البدني والرعاية الطبية؛
    Iraq noted some of the challenges it is facing which include: lack of data, leading to a short-fall in capacity of the centres that are being constructed; obtaining quality materials to provide prosthetic devices which suit the needs and living situations of the survivors; lack of technical capacity to produce and fit prosthetic devices and deliver training and physical rehabilitation. UN وأشار العراق إلى بعض التحديات التي يواجهها ومنها: الافتقار إلى البيانات، الذي يؤدي إلى قصور في قدرات المراكز المنشأة؛ والحصول على المواد الجيدة لتوفير الأطراف الاصطناعية التي تناسب احتياجات الناجين وظروفهم المعيشية؛ والافتقار إلى القدرات التقنية اللازمة لإنتاج وتوفير الأطراف الاصطناعية وتقديم التدريب وإعادة التأهيل البدني.
    While the exact number of people who will suffer permanent disabilities is still unknown, the Mission understands that many persons who sustained traumatic injuries during the conflict still face the risk of permanent disability owing to complications and inadequate follow-up and physical rehabilitation. UN 1285- وفي حين أن العدد الدقيق للأشخاص الذين سوف يعانون من إعاقات دائمة لا يزال مجهولا، فإن البعثة تفهم أن العديد من الأشخاص الذين عانوا من إصابات ناجمة عن صدمات أثناء النـزاع لا يزالون يواجهون خطر الإعاقة الدائمة نظرا للمضاعفات وعدم كفاية المتابعة وإعادة التأهيل البدني().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more