"and places of worship" - Translation from English to Arabic

    • وأماكن العبادة
        
    • ودور العبادة
        
    • وأماكن عبادتهم
        
    • أو أماكن العبادة
        
    • ودور عبادتهم
        
    The Special Rapporteur has identified continuing instances of religious intolerance, including the destruction of religious symbols and places of worship. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى استمرار حدوث حالات من التعصب الديني، بما فيها تدمير الرموز الدينية وأماكن العبادة.
    He therefore calls upon States to take all necessary measures to implement relevant international human rights standards, which protect believers and places of worship. UN فهو يدعو لذلك الدول إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة التي تحمي المؤمنين وأماكن العبادة.
    Cultural and historical monuments and places of worship UN المعالم الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة
    Destruction or unlawful use of cultural goods and places of worship UN تدمير الممتلكات الثقافية ودور العبادة أو استخدامها بشكل غير قانوني
    Archaeological sites and places of worship are being systematically destroyed, profaned and looted. Religious objects are sold on the international black market. UN فالمواقع اﻷثرية وأماكن العبادة تدَمر وتدنس وتُنهب بطريقة منهجية، والقطع الدينية تباع في السوق السوداء الدولية.
    Private schools and places of worship exist in sufficient numbers. UN أما المدارس الخاصة وأماكن العبادة فهي بأعداد كافية.
    Many cultural and historical sites and places of worship were demolished. UN ودمر العديد من المواقع الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة.
    The NATO campaign has destroyed or partially damaged schools, hospitals and places of worship. UN وقد دمرت حملة الحلف المدارس والمستشفيات وأماكن العبادة أو ألحقت بها أضراراً جزئية.
    The conferences also recommended respect for the symbols of religions and places of worship without contradicting the right to freedom of expression. UN كذلك أوصت المؤتمرات باحترام رموز الأديان وأماكن العبادة الخاصة بها مع عدم المساس بالحق في حرية التعبير.
    The most dramatic and symbolic manifestation of individual acts of anti-Semitism concerns the profanation, the desecration of tombs and places of worship. UN وأوضح مظاهر الأفعال الفردية المعادية للسامية وأكثرها دلالة هي تدنيس وإتلاف المقابر وأماكن العبادة.
    The non-recognition of Muslim holy sites and places of worship was, inter alia, a breach of the Law and violated the principle of equality. UN وعدم الاعتراف بالمواقع الإسلامية المقدسة وأماكن العبادة الإسلامية هو في جملة أمور، خرق للقانون وانتهاك لمبدأ المساواة.
    9. Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of worship of all religions; UN 9- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان؛
    For the same reason, segregation commonly takes place in terms of access to public places and services, including public wells and other water sources, public eating places, and places of worship. UN ولنفس السبب، يمارس التمييز بشكل شائع فيما يتعلق بإمكانات الوصول إلى الأماكن والخدمات العامة، بما فيها الآبار العامة وغيرها من مصادر المياه، وأماكن تناول الطعام العامة وأماكن العبادة.
    The family, schools and places of worship are inseparable sine qua non ingredients in making a contribution to the building of a peaceful world. UN والأسرة والمدارس وأماكن العبادة عناصر لا غنى عنها في الإسهام في بناء عالم يتسم بالسلام.
    The community has its own religious centres and places of worship. UN وللطائفة مراكزها الدينية وأماكن العبادة الخاصة بها.
    Operationalizing the role of mosques and places of worship in propagating a culture of human rights and using them to advantage in explaining the meaning of rights and duties UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    7. Attacks on religious property and places of worship UN 7- الهجمات الموجهة ضد الممتلكات الدينية ودور العبادة
    Homes and places of worship and learning are inviolable and may not be placed under surveillance or searched except in the circumstances prescribed by law. UN وللمساكن ودور العبادة ودور العلم حرمتها ولا يجوز مراقبتها أو تفتيشها إلا في الحالات التي يبينها القانون.
    Additional Protocol II provides that cultural property and places of worship which constitute the cultural and spiritual heritage of peoples must not be attacked. UN وينص البروتوكول اﻹضافي الثاني على حظر مهاجمة الممتلكات الثقافية أو أماكن العبادة التي تشكل التراث الثقافي أو الروحي للشعوب.
    48. Acts of violence committed by Israeli settlers against Palestinians, their property and places of worship continue to occur regularly throughout the West Bank, including East Jerusalem. UN 48 - وما زالت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم ودور عبادتهم تتكرر بصفة منتظمة في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more