"and plans in" - Translation from English to Arabic

    • وخططها في
        
    • والخطط في
        
    • وخطط في
        
    • وخططه في
        
    The right based and inclusive approach is the bedrock of the GON's policies and plans in this field. UN ويمثل النهج الشمولي والقائم على الحقوق أساس سياسات الحكومة وخططها في هذا المجال.
    In addition to details about the organization's methods and plans in the context of Al-Azhar University, there were propaganda posters bearing the name and slogan of the illegal organization and books and studies by its leaders, promoting the ideas, principles and aims of the organization. UN وبالإضافة إلى التفاصيل عن أساليب المنظمة وخططها في سياق جامعة الأزهر كانت هناك أيضاً ملصقات دعائية تحمل اسم المنظمة المحظورة وشعارها إلى جانب كتب ودراسات لقادتها تعزز أفكار المنظمة ومبادئها وأهدافها.
    The Committee thus recommends that the State party strengthen its strategy and plans in these areas and allocate sufficient resources to the Agency for Social Inclusion of Roma Communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف من ثم بتعزيز إستراتيجيتها وخططها في هذه المجالات وتخصيص ما يكفي من الموارد للوكالة المعنية بالإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    Manual on integrated assessment of policies, programmes and plans, in print and accessible through the website UN كتيب عن تقييم متكامل للسياسات والبرامج والخطط في شكل مطبوع ويمكن الحصول عليه من الموقع الشبكي.
    Implementation of these commitments and plans in resource-constrained and diverse national contexts remains the most important challenge in moving forward. VI. Work in progress: programmes on the ground UN ولا يزال تنفيذ هذه الالتزامات والخطط في سياقات وطنية تعاني من قيود في الموارد ومتنوعة يشكل تحديا من أهم التحديات أمام التحرك إلى الأمام.
    It also noted that Laos was committed to poverty reduction targets and had actively implemented programmes and plans in that area. UN كما لاحظت أن جمهورية لاو ملتزمة بأهداف الحد من الفقر وأنها قامت بنشاط بتنفيذ برامج وخطط في هذا المجال.
    The Committee thus recommends that the State party strengthen its strategy and plans in these areas and allocate sufficient resources to the Agency for Social Inclusion of Roma Communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف من ثم بتعزيز إستراتيجيتها وخططها في هذه المجالات وتخصيص ما يكفي من الموارد للوكالة المعنية بالإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    The first session considered capacity-building programmes and plans in the area of space technology applications to climate change studies, as well as international and regional initiatives and cooperation. UN وقد نظرت الجلسة الأولى في برامج بناء القدرات وخططها في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في دراسة تغيّر المناخ، فضلا عن المبادرات والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Advice on studies and evaluations of the national public administration systems and the design of strategic planning of IT policies and plans in the Anti-Corruption Office. UN تقديم المشورة بشأن الدراسات والتقييمات المتعلقة بنظم الإدارة الوطنية العامة وتصميم جوانب التخطيط الاستراتيجي لسياسات تكنولوجيا المعلومات وخططها في مكتب مكافحة الفساد.
    In view of the leading role it played at both the regional and international level, Sudan recommended that South Africa give special attention to the role of international cooperation for the enjoyment of economic, social and cultural rights and recommended to South Africa to share its experience, programmes and plans in this field with other developing countries. UN وبالنظر إلى الدور القيادي الذي تؤديه جنوب أفريقيا على الصعيدين الإقليمي والدولي، فقد أوصاها السودان بإيلاء عناية خاصة لدور التعاون الدولي في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أوصاها بأن تشاطر غيرها من البلدان خبرتها وبرامجها وخططها في هذا المجال.
    In view of the leading role it played at both the regional and international level, Sudan recommended that South Africa give special attention to the role of international cooperation for the enjoyment of economic, social and cultural rights and recommended to South Africa to share its experience, programmes and plans in this field with other developing countries. UN وبالنظر إلى الدور القيادي الذي أدّته جنوب أفريقيا على الصعيدين الإقليمي والدولي، أوصاها السودان بإيلاء عناية خاصة لدور التعاون الدولي في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأوصاها كذلك بتشاطُر خبرتها وبرامجها وخططها في هذا المجال.
    :: The United Nations should strengthen the capacity of ECOWAS to implement its programmes and plans in the area of peacekeeping, including through the strengthening of ECOWAS headquarters arrangements, training centres and the provision of logistical and technical support, when required. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ برامجها وخططها في مجال حفظ السلام، بطرق منها تعزيز ترتيبات مقر الجماعة الاقتصادية، ومراكز التدريب لديها وتوفير الدعم في مجالي الإمداد والنقل والدعم التقني عند الحاجة.
    :: The United Nations should strengthen the capacity of ECOWAS to implement its programmes and plans in the area of peacekeeping, including through the strengthening of ECOWAS headquarters arrangements, training centres and the provision of logistical and technical support, when required. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ برامجها وخططها في مجال حفظ السلام، بطرق منها تعزيز ترتيبات مقر الجماعة الاقتصادية، ومراكز التدريب لديها وتوفير الدعم في مجالي الإمداد والنقل والدعم التقني عند الحاجة.
    The first focused on capacity-building programmes and plans in the area of hazard management and space technology, as well as regional and international initiatives and cooperation. UN ركّزت أول جلسة منها على بناء القدرات وعلى البرامج والخطط في مجال إدارة المخاطر وتكنولوجيا الفضاء، فضلا عن المبادرات والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The expert concluded by observing that experience and plans in the Pacific offered food for productive thought and purposeful action by Governments and people in the remaining Non-Self-Governing Territories, and for others interested in the welfare of small political entities, including Members and organs of the United Nations; UN واختتم الخبير كلمته قائلا إن متابعة الخبرات والخطط في منطقة المحيط الهادئ هي غذاء للفكر المنتج والعمل الهادف من جانب الحكومات والشعوب في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وللجهات المهتمة الأخرى برفاه الكيانات السياسية الصغيرة ومن بينها الدول الأعضاء والأجهزة في الأمم المتحدة؛
    Dealing with deforestation and forest degradation, therefore, often requires changes to polices and plans in other sectors at both the national and international levels. UN لذا، فإن معالجة مسألة زوال الغابات وتدهورها كثيرا ما تتطلب إجراء تغييرات في السياسات العامة والخطط في اقتطاعات أخرى على الصعيدين الوطني والدولي، على حد سواء.
    This approach was taken because policies and plans in these countries, and indeed elsewhere, define results at outcome or impact level, effectively leaving a " missing middle " of intended national capacity results. UN وقد اتخذ هذا النهج بسبب أن السياسات والخطط في هذه البلدان، وفي الأماكن الأخرى بلا شك، تحدد النتائج على مستوى النواتج أو التأثير، وتترك عمليا ' ' خواء في الوسط``، مكان النتائج المرجوة للقدرات الوطنية.
    UNDP also sought to concentrate on improving the capacity of women voters, candidates and elected women representatives to influence policies and plans in eight countries, including Afghanistan and Iraq. UN وقد سعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتركيز على تحسين قدرات النساء اللاتي يدلين بأصواتهن والمرشحات والممثلات المنتخبات بغرض التأثير في السياسات والخطط في ثمانية بلدان تشمل أفغانستان والعراق.
    The aim of process support is to enable those States Parties with good objectives to develop good plans, to help those with unclear objectives develop more concrete objectives, and to assist those least engaged in developing objectives and plans in 2005, to get engaged. UN 38- والهدف من دعم تنفيذ العمليات هو تمكين الدول الأطراف التي لديها أهداف سليمة من وضع خطط سليمة، ومساعدة الدول التي تفتقر أهدافها إلى الوضوح في وضع أهداف أكثر تحديداً، ومساعدة أقل البلدان مشاركة في وضع أهداف وخطط في عام 2005 على المشاركة في هذه العملية.
    In this regard, with assistance provided by Australia, Austria, Norway and Switzerland, the ISU continued to support national inter-ministerial processes to enable those States Parties with good objectives to develop and implement good plans, to help those with unclear objectives develop more concrete objectives, and to assist those least engaged in developing objectives and plans in 2005 and 2006, to get engaged. UN وفي هذا الصدد، وبفضل المساعدة التي قدمتها أستراليا وسويسرا والنرويج والنمسا، واصلت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تقديم الدعم للعمليات الوطنية المشتركة بين الوزارات لتمكين تلك الدول الأطراف التي لديها أهداف جيدة لوضع وتنفيذ خطط جيدة، من مساعدة تلك الدول التي لديها أهداف غير واضحة لكي تضع أهدافاً أوضح، ومساعدة تلك الدول الأقل اهتماماً بوضع أهداف وخطط في عامي 2005 و2006 لحثها على المشاركة في هذا الجهد.
    61. UNDP activities are based on the premise that governments have the primary responsibility for the development of their countries and for establishing and leading the national development agenda, including its respective policies and plans in that country. UN 61 - تنبني أنشطة البرنامج الإنمائي على افتراض أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية في بلدانها ووضع الخطة الإنمائية الوطنية وتوجيهها، بما في ذلك سياساته وخططه في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more