"and points of view" - Translation from English to Arabic

    • ووجهات النظر
        
    • ووجهات نظر
        
    • وآرائها
        
    • ووجهات نظرهم
        
    • وآراءها
        
    • وآرائهم
        
    The guide gathers knowledge and points of view and presents practical advice on how enterprises, union representatives and employees can take part in the work on equal pay. UN ويجمع الدليل المعارف ووجهات النظر ويسدي مشورة عملية بشأن الكيفية التي يمكن أن تشترك بها المؤسسات وممثلو النقابات والموظفون في العمل بشأن المساواة في الأجر.
    A full account of the perspectives and points of view presented during the discussions at all the Roundtables will be contained in a more detailed report. UN وسيقدم بيان كامل عن المنظورات ووجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة في تقرير أكثر تفصيلاً.
    The Special Adviser on the Alliance of Civilizations seeks to cultivate peaceful coexistence and respect for different beliefs and points of view. UN يسعى المستشار الخاص للأمين العام المعني بتحالف الحضارات إلى تشجيع التعايش السلمي واحترام مختلفة المعتقدات ووجهات النظر.
    In its deliberations, the Network should take into account the opinions and points of view of Member States, especially within the framework of its task forces. UN وينبغي للشبكة أن تأخذ في الاعتبار، في مداولاتها، آراء ووجهات نظر الدول الأعضاء، خاصة في إطار فرق عملها.
    Several States parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of the article. UN وتحدثت دول أطراف عديدة عن تجاربها وآرائها بشأن تطبيق هذه المادة وفهمها.
    The Convention makes clear the obligation to respect all children as active members of families, communities and societies, with their own specific needs, interests and points of view. UN وقد أوضحت الاتفاقية وجوب الالتزام باحترام جميع الأطفال بصفتهم أعضاء فعليين في الأسر والجماعات والمجتمعات، لهم احتياجاتهم واهتماماتهم ووجهات نظرهم الخاصة بهم.
    Taking advantage of this dialogue, several States parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of article 2. UN واغتناماً لهذا الحوار تبادلت عدة دول أطراف خبراتها وآراءها المتعلقة بتطبيق وفهم المادة 2.
    The aim of such meetings is, first, to hear their comments and points of view on how trends are developing, the effectiveness of protection mechanisms and the impact of national laws on the protection of human rights defenders. UN والهدف من هذه اللقاءات أولاً هو الاستماع إلى ملاحظاتهم وآرائهم حول تطور الاتجاهات وفعالية آليات الحماية وتأثير التشريعات الوطنية على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    I have learned a lot: to be able to listen to others and to approach problems from different angles and points of view. UN لقد تعلمت الكثير. تعلمت أن أصغي للآخرين وأن أنظر إلى المشاكل من مختلف الزوايا ووجهات النظر.
    The extensive consultations process has been welcomed as an opportunity to compare various positions and points of view. UN ورحبتم بعملية المشاورات الموسعة بوصفها مناسبة لمقارنة مختلف المواقف ووجهات النظر.
    The extensive consultations process has been welcomed as an opportunity to compare various positions and points of view. UN ورحبتم بعملية المشاورات الموسعة بوصفها مناسبة لمقارنة مختلف المواقف ووجهات النظر.
    Today, power in all its aspects must be shared. It is essential to listen to diverse approaches and points of view. UN واليوم، يجب تشاطر القوة في جميع جوانبها، ومن الضروري أن نستمع إلى النهج ووجهات النظر المتنوعة.
    The coordinating body, whose activities and impact would be evaluated after four years of operation, would also be responsible for promoting an exchange of information and points of view between the Human Rights Council and the treaty bodies. UN كما ستضطلع هيئة التنسيق التي يمكن تقييم أنشطتها وتأثيرها عقب أربع سنوات من العمل بمسؤولية تشجيع عملية تبادل المعلومات ووجهات النظر بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Mr. AMOR added that the Inter-Committee Meetings provided a valuable opportunity to exchange information and points of view. UN 6- السيد عمر: أضاف بقوله إن الاجتماعات المشتركة بين اللجان توفر فرصة قيمة لتبادل المعلومات ووجهات النظر.
    27. On closer examination, the reality of the impact of globalization lies somewhere between the divergent fears and points of view presented above. UN 27- وعند الدراسة الدقيقة، يتبين أن واقع تأثير العولمة يقع في نقطة ما بين المخاوف المتباينة ووجهات النظر المعروضة أعلاه.
    It entails respect for one another's sensitivities and points of view, and therefore requires discussion and the forging of consensus. UN وهي تنطوي على احترام مشاعر ووجهات نظر بعضنا بعضا، ومن ثم تقتضي المناقشة والتوصل إلى توافق في الآراء.
    See, when you don't fit in, you're forced to see the world from many different angles and points of view. Open Subtitles ترى، حين لا تتلائم، تكون مجبرًا على رؤية العالم من زوايا ووجهات نظر عديدة،
    Young children should be recognized as active members of families, communities and societies, with their own concerns, interests and points of view. UN وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاء نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم.
    Several States Parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of the article. UN وتحدثت دول أطراف عديدة عن تجاربها وآرائها بشأن تطبيق هذه المادة وفهمها.
    Taking advantage of this dialogue, several States Parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of Article 2. UN واستفادت عدة دول أطراف من هذا الحوار في تقاسم خبراتها وآرائها المتعلقة بتطبيق وفهم المادة 2.
    In this regard, the Special Rapporteur fears that this atmosphere of intimidation does not permit the delegates to be in touch with the populations they represent to enable them to take into account their grievances, wishes and points of view and, thus, to represent them meaningfully during the debates which are taking place in the National Convention. UN وفي هذا الصدد، يخشى المقرر الخاص أن لا يسمح جو التخويف هذا للمندوبين بالاتصال بالسكان الذين يمثلونهم ليتمكنوا من أخذ شكاواهم ورغباتهم ووجهات نظرهم في الاعتبار ومن ثم تمثيلهم بشكل فعال أثناء المناقشات التي تجري في المؤتمر الوطني.
    Taking advantage of this dialogue, several States Parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of Article 2. UN واغتناماً لهذا الحوار تبادلت عدة دول أطراف خبراتها وآراءها المتعلقة بتطبيق وفهم المادة 2.
    The Special Rapporteur is concerned that such an atmosphere does not permit the delegates to be in touch with the populations they represent, or enable them to take into account their grievances, wishes and points of view and, thus, to represent them meaningfully during the debates which are taking place in the National Convention. UN ويعرب المقرر الخاص عن مشاعر القلق إذ إن هذا الجو لا يسمح للمندوبين بالاتصال بالسكان الذين يمثلونهم ولا يمكنهم من أخذ شكاواهم ورغباتهم وآرائهم بعين الاعتبار حتى يكون لتمثيلهم معنى في المناقشات التي تدور في المؤتمر الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more