"and police contributing" - Translation from English to Arabic

    • وبأفراد الشرطة
        
    • وبأفراد شرطة
        
    • وشرطية
        
    " The Security Council expresses its appreciation to the Member States who support the recovery and stabilization process in Haiti, including the troop and police contributing countries of MINUSTAH. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للدول الأعضاء التي تدعم عملية الانتعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في البعثة.
    Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the continuing commitment by troop and police contributing countries in support of the CPA and this mission, UN وإذ يشيد بعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان وبالالتزام المتواصل من جانب البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة دعما لاتفاق السلام الشامل ولهذه البعثة،
    Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the continuing commitment by troop and police contributing countries in support of the CPA and this mission, UN وإذ يشيد بعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان وبالالتزام المتواصل من جانب البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة دعما لاتفاق السلام الشامل ولهذه البعثة،
    Expressing its appreciation to troop and police contributing countries for their ongoing support to the peace process in Cote d'Ivoire, UN وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار،
    4. The team consulted with the President of Somalia and key members of his cabinet in Mogadishu, with AMISOM troop and police contributing countries and with key regional and international partners in December 2012 and January 2013. UN 4 - وتشاور الفريق مع رئيس الصومال والأعضاء الرئيسيين في مجلس الوزراء في مقديشو، ومع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة ومع الشركاء الإقليميين والدوليين الرئيسيين في كانون الأول/ديسمبر 2012 وكانون الثاني/يناير 2013.
    Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in support of the Comprehensive Peace Agreement (CPA), and commending the continuing commitment by troop and police contributing countries in support of this mission, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به من عمل دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة،
    Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in support of the Comprehensive Peace Agreement (CPA), and commending the continuing commitment by troop and police contributing countries in support of this mission, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به من عمل دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة،
    Ensure continued dialogue with troop and police contributing countries on increased contribution of women to national contingents, including through organized meetings to review best practices for enhancing gender balance and for mainstreaming a gender perspective in the work of uniformed personnel in peacekeeping operations. UN كفالة استمرار الحوار مع البلدان المساهمة بجنود وبأفراد الشرطة بشأن زيادة اشتراك المرأة في الوحدات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تنظيم اجتماعات لاستعراض أفضل الممارسات في تعزيز التوازن الجنساني وتعميم المنظور الجنساني في عمل الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام.
    It urges troop and police contributing countries to complete the authorized strength of MINUSTAH as soon as possible, stressing that prompt completion of this step is an essential requirement for the continuing success of the operation. UN ويحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة إلى إتمام عدد القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، في أقرب وقت ممكن، مؤكدا على أن الانتهاء من تحقيق هذه الخطوة في وقت عاجل هو شرط ضروري لتواصل نجاح العملية.
    DPKO and DFS continue efforts to improve representation from troop- and police-contributing countries and consider troop and police contributing in the selection process for all personnel UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني جهودهما الرامية إلى زيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وأخذ المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في عين الاعتبار في عملية الاختيار بالنسبة لجميع الموظفين
    The Council is grateful to the Secretary-General, his Special Representatives, and all the individuals from the United Nations and from troop and police contributing countries who have made UNAMSIL a success, especially those who helped UNAMSIL recover from the crisis it faced in May 2000. UN ويعرب المجلس عن امتنانه للأمين العام وممثليه الخاصين وسائر الأشخاص في الأمم المتحدة وفي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة الذين كانوا وراء نجاح البعثة، ولا سيما من ساعدوا البعثة على التعافي من الأزمة التي واجهتها في أيار/مايو 2000.
    20. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure full compliance of all MINUSTAH personnel with the United Nations zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse, and to keep the Council informed, and urges troop and police contributing countries to ensure that acts involving their personnel are properly investigated and punished; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الامتثال التام من جانب جميع أفراد البعثة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإبقاء المجلس على علم بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة على أن تقوم على النحو المناسب بالتحقيق في الأعمال التي لأفرادها ضلعٌ فيها وبمعاقبة مرتكبيها؛
    20. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure full compliance of all MINUSTAH personnel with the United Nations zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse, and to keep the Council informed, and urges troop and police contributing countries to ensure that acts involving their personnel are properly investigated and punished; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الامتثال التام من جانب جميع أفراد البعثة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإبقاء المجلس على علم بذلك، ويحث البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة على أن تقوم على النحو المناسب بالتحقيق في الأعمال التي لأفرادها ضلعٌ فيها وبمعاقبة مرتكبيها؛
    - stresses the need for precise and clear recommendations to be made available by the Secretariat at least a month before mandate renewals, on the content of the mandate and any necessary adjustments, taking into account developments on the ground and the views of the host country, relevant troop and police contributing countries, and other parties as appropriate; UN - يؤكد ضرورة أن تقدم الأمانة العامة قبل شهر على الأقل من عمليات تجديد الولايات توصيات دقيقة وواضحة بشأن مضمون الولاية وأي تعديلات يلزم إدخالها عليها، مع مراعاة التطورات على أرض الواقع وآراء البلد المضيف والبلدان المعنية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وأطراف أخرى، حسب الاقتضاء؛
    The Special Committee invites the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to brief the Committee prior to its next substantive session and requests the Department of Peacekeeping Operation to invite the Special Representative to provide briefings at mission-specific meetings organized by the Department of Peacekeeping Operations with troop- and police contributing countries, as appropriate. UN تدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تقديم إحاطة عن عملها إلى اللجنة قبل دورتها الموضوعية التالية، وتطلب من إدارة عمليات حفظ السلام دعوة الممثلة الخاصة إلى تقديم إحاطات، حسب الاقتضاء، في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها الإدارة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    21. Requests the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations; and urges troop and police contributing countries to take appropriate preventative action, including predeployment and in-theater awareness training, and other action to ensure full accountability in cases of such conduct involving their personnel; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود وتكثيفها لتنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ ويحث البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على اتخاذ إجراءات وقائية مناسبة، تشمل التدريب بهدف التوعية قبل مرحلة النشر وفي الميدان، وغير ذلك من الإجراءات الكفيلة بضمان المساءلة التامة في حالات إقدام أفرادها على مثل هذا السلوك؛
    " The Security Council reiterates its strong support for MINUSTAH and the Special Representative of the Secretary-General for their efforts to improve stability and governance in Haiti, while emphasizing the need for MINUSTAH to continue to adjust to changing circumstances on the ground, and expresses its appreciation to all Member States who support the stabilization process, in particular the troop and police contributing countries. " UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للبعثة وللممثل الخاص للأمين العام فيما يبذلانه من جهود لتحسين الاستقرار والحكم في هايتي، ويشدد في الوقت ذاته على ضرورة أن تواصل البعثة التكيف مع الظروف المتغيرة في عين المكان، ويعرب عن تقديره لجميع الدول الأعضاء التي تدعم عملية تحقيق الاستقرار، وبخاصة البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة " .
    8. Underscores the need for the concept of operations and rules of engagement to be regularly updated as necessary and to be fully in line with the provisions of this resolution, and requests the Secretary-General to report on them to the Security Council and troop and police contributing countries within 90 days after the adoption of this resolution; UN 8 - يشدد على الحاجة إلى تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وإلى أن تكون متمشية تماما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية في غضون 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more