Provide human rights training and capacity building for CS and police officers. | UN | توفير التدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للإصلاحيات وضباط الشرطة. |
They continue to train gendarmes and police officers, as well as mentor and advise local security forces. | UN | وهم يواصلون تدريب خفر الدرك وضباط الشرطة إضافة إلى توجيه النصح والإرشاد لقوات الأمن المحلية. |
Workshops and training of Magistrates and police officers on juvenile justice is a government priority. | UN | وتولي الحكومة الأولوية لعقد حلقات عمل وتدريب في مجال قضاء الأحداث تخصصها للقضاة وضباط الشرطة. |
6,832 medical examinations of incoming military observers and police officers | UN | 832 6 فحصا طبيا للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة القادمين |
Trainings on the family law have been offered to the judges, prosecutors and police officers at federal and state level. | UN | وقُدمت دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
We have sent our military observers and police officers to the Congo, Ethiopia, Liberia, Haiti, the Sudan, Eritrea and Cyprus. | UN | وقد بعثنا مراقبين عسكريين وضباط شرطة إلى الكونغو وإثيوبيا وليبريا وهايتي والسودان وإريتريا وقبرص. |
A training package for over 7,500 soldiers and police officers has been formulated in the area of strategic communication, attitudinal change and discipline. | UN | وتم إعداد مجموعة من أنشطة التدريب لأكثر من 500 7 ضابط في الجيش والشرطة في مجالات الاتصال الاستراتيجي، وتغيير المواقف، والانضباط. |
Prison guards and police officers dealing with foreign detainees had received little or no specialist training. | UN | ولا يتلقى حراس السجون وضباط الشرطة الذين يتعاملون مع المحتجزين الأجانب سوى القدر اليسير من التدريب الخاص. |
With the idea to create the teams of protection for victims of violence in family, these courses trained judges, prosecutors and police officers. | UN | وقد وفرت هذه الدورات التدريب للقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة بغرض إنشاء أفرقة لتوفير الحماية لضحايا العنف المنزلي. |
She also wished to know how women judges were nominated and requested information on the situation of women judges and police officers. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة كيفية تسمية القضاة من النساء وطلبت معلومات عن القاضيات وضباط الشرطة من النساء. |
France contributed Euro15,000 in assistance to judges and police officers. | UN | وساهمت فرنسا بمبلغ 000 15 يورو كمساعدة للقضاة وضباط الشرطة. |
However, he admitted the need for training courses to ensure that all judges, prosecutors and police officers were aware of the status of the Covenant. | UN | بيد أنه يقر بالحاجة إلى دورات تدريبية لكفالة إلمام جميع القضاة ووكلاء النيابة وضباط الشرطة بمركز العهد. |
He once again called upon the host city to ensure that traffic agents and police officers applied the Diplomatic Parking Programme properly and in good faith. | UN | ودعا المدينة المضيفة، من جديد، إلى ضمان تطبيق موظفي المرور وضباط الشرطة للبرنامج بشكل سليم وبنية حسنة. |
Despite the fact that Iceland has a small population, we have contributed medical personnel and police officers to peacekeeping operations in the Balkans. | UN | ورغم أن عدد سكان آيسلندا قليل فقد أسهمنا بالموظفين الطبيين وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام في البلقان. |
Information about it was channelled to public servants, teachers, lawyers and police officers through the relevant Ministries. | UN | وتنقل المعلومات المتعلقة به إلى الموظفين الحكوميين، والمعلمين، والمحامين، وأفراد الشرطة من خلال الوزارات المختصة. |
The programme targeted judicial officers of the criminal courts, justices of the peace and police officers. | UN | وقد استهدف البرنامج الموظفين القضائيين في المحاكم الجنائية وقضاة الصلح وأفراد الشرطة. |
Law enforcement officials, judges and police officers are receiving human rights training and instruction. | UN | ويتلقى موظفو قوات حفظ النظام والقضاة وأفراد الشرطة حالياً تدريباً في مجال حقوق الإنسان. |
Steps would be taken to include the measures suggested by the Committee in a similar training programme for government officials, teachers and police officers. | UN | وستتخذ الخطوات لإدراج التدابير التي اقترحتها اللجنة في برنامج تدريب مماثل لموظفي الحكومة، والمعلمين ورجال الشرطة. |
India has also contributed female military and police officers to United Nations missions in Africa. | UN | كما ساهمت الهند بضباط عسكريين وضباط شرطة من الإناث في بعثات الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Members of DIS remain Chadian gendarmes and police officers working in their own country and retain their national entitlements. | UN | وتظل المفرزة مكونة من أفراد الدرك والشرطة التشاديين الذين يعملون في بلدهم ويحتفظون بامتيازاتهم الوطنية. |
In that context, judicial independence had been strengthened and capacity-building had been undertaken for judges, prosecutors, lawyers and police officers. | UN | وفي ذلك السياق، عُزز استقلال القضاء وبوشر ببناء قدرات القضاة والمدعين العامين والمحامين وموظفي الشرطة. |
Preparation of a training manual on juvenile welfare, and training for judges, prosecutors, social workers and police officers working with juveniles; | UN | :: إعداد الدليل التدريبي حول رعاية الأحداث وتم تدريب العاملين من القضاة وأعضاء النيابة والخبراء الاجتماعيين وأفراد شرطة الأحداث؛ |
The Court was headed by Judge Mukhtar Ibrahim Adam and two military and police officers. | UN | وقد رأس المحكمة القاضي مختار إبراهيم آدم وضابط عسكري وضابط شرطة. |
Additional training has also been provided to frontline social workers and police officers in the light of the amendments to the DVO mentioned above. | UN | كما يجري توفير التدريب للأخصائيين الاجتماعيين ومسؤولي الشرطة في الصف الأمامي في ضوء التعديلات المشار إليها أعلاه على قانون العنف المنزلي. |
The National Bureau of Criminal Investigation conducts criminal investigations into the alleged misconduct of public officials in general and police officers in particular. | UN | ويُجري المكتب الوطني للتحقيق الجنائي التحقيقات الجنائية في سوء السلوك المزعوم للموظفين العموميين بصورة عامة ولضباط الشرطة بصورة خاصة. |
Between December 2002 and April 2003, his son received numerous threats from soldiers and police officers in the State of Hidalgo, who were apparently looking for his father. | UN | وخلال الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2002 ونيسان/أبريل 2003، تلقى ابنه تهديدات متكررة من جنود ورجال شرطة في ولاية هيدالغو كانوا، على ما يبدو، يبحثون عن والده. |
Human Rights training programmes were conducted for judges, prosecutors and police officers. | UN | وقد أجريت برامج لحقوق الإنسان للقضاة والمدعين العامين وعناصر الشرطة. |
13. The Committee takes note of the information the State party has provided on the various training programmes for judges and police officers. | UN | 13- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن مختلف برامج التدريب الخاصة بالقضاة وموظفي الأمن العام. |
He was beaten and kicked by military personnel and police officers, who also stamped on him. | UN | وعَمَد أفراد عسكريون وأفراد من الشرطة إلى ضربه وركله ودوسه بالأرجل أيضاً. |
6. The Committee also takes note with satisfaction of the organization of various training and awareness-raising activities in the field of human rights, inter alia for judges and police officers. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير أيضاً بتنظيم مختلف أنشطة التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان وهي أنشطة موجهة إلى جهات منها القضاة وموظفو الأمن العام. |