"and police units" - Translation from English to Arabic

    • ووحدات الشرطة
        
    • ووحدات شرطة
        
    • ووحدة للشرطة
        
    For control purposes, seized and confiscated equipment is entered in the inventories of the warehouses of military and police units. UN ويودع العتاد المضبوط والمصادَر في مخازن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي تشرف عليه.
    :: Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for 66 military contingents and police units and preparation and submission of 524 periodic verification reports to the Headquarters for reimbursement purposes UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لـ 66 من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وإعداد وتقديم 524 تقريرا من تقارير التحقق الدورية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    After independence, hundreds of foreign mercenaries had participated in the military conflict in the eastern part of his country, fighting against the Government's army and police units. UN فبعد الاستقلال، اشترك مئات من المرتزقة اﻷجانب في النزاع العسكري في الجزء الشرقي من بلده، وحاربوا ضد جيش الحكومة ووحدات الشرطة.
    That was in addition to providing extra military and police units and support for the upcoming elections. UN هذا بالإضافة إلى قيام الإدارة بتزويد وحدات عسكرية ووحدات شرطة إضافية وتوفير الدعم للانتخابات المقبلة.
    162. Considerable progress was also seen in all regions in the establishment of specialized courts and police units for children. UN 162 - ولوحظ حدوث تقدم كبير أيضا في جميع المناطق في مجال إنشاء محاكم خاصة ووحدات شرطة للأطفال.
    64. Regarding the operational and self-sustainment capabilities of troop and police contingents, 29 of the 44 military and police units currently deployed to UNAMID have a major equipment serviceability rate below the 90 per cent threshold. UN 64 - وبالنسبة للقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي لوحدات الجنود والشرطة، حققت 29 وحدة من أصل 44 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة موجودة حاليا لدى العملية المختلطة معدلا لصلاحية معداتها يقل عن عتبة 90 في المائة.
    A balance of approximately $24 million remains available and will continue to be used to provide additional support to these military and police units. UN ولا يزال رصيد يبلغ نحو 24 مليون دولار متاحا وسيتواصل استخدامه لتقديم دعم إضافي إلى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المذكورة.
    Similarly, the denial of landing rights to chartered aircraft by Ivorian civil aviation authorities has disrupted rotations of military troops and police units through Abidjan. UN وبالمثل، أدى حرمان الطائرات المستأجرة من حق الهبوط على يد سلطات الطيران المدني في كوت ديفوار إلى تعطيل تناوب القوات العسكرية ووحدات الشرطة عن طريق أبيدجان.
    8. In the coming weeks, a number of military and police units will be deployed to Darfur. UN 8 - وسيُنشر في دارفور في الأسابيع القادمة عدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة.
    This is due to a number of factors, including the slow pace with which UNAMID military and police units are arriving in Darfur. UN ويعود ذلك إلى عدد من العوامل، بما فيها الوتيرة البطيئة التي تصل بها الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة إلى دارفور.
    The scope of the system should be widened to include military and civilian personnel, civilian specialists, senior mission leaders and formed military and police units. UN وينبغي توسيع نطاق النظام لكي يشمل الأفراد العسكريين والمدنيين، والأخصائيين المدنيين، وكبار قادة البعثات، والوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية المُشَكَّلة مسبقا.
    However, the situation of AMF and police units in Kabul continues to be problematic since their training level is generally insufficient and their salaries are paid irregularly.. UN غير أن حالة قوات الميلشيا الأفغانية ووحدات الشرطة في كابل لا تزال تطرح مشكلات إذ أن مستوى تدريبها غير كاف على العموم ومرتبات أفرادها تُدفَع بشكل غير منتظم.
    Military and police units made frequent use of random torture against young men to maintain order in urban areas of East Timor. UN واستخدمت الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان بغية المحافظة على النظام في المناطق الحضرية من تيمور الشرقية.
    Also attached is the " Ten Commandments of the Armed Forces " , which had been distributed to all military and police units. UN وقد أُرفقت بها، أيضا، " الوصايا العشر للقوات المسلحة " التي سبق أن وزعت على جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة.
    There were other reports that military and police units make frequent use of random torture against young men to maintain order in urban areas of East Timor. UN وهناك تقارير أخرى تفيد بأن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة تستخدم في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان للحفاظ على النظام في المناطق الحضرية في تيمور الشرقية.
    It also assumes that military contingents and police units will deploy with the appropriate equipment and will be able to sustain themselves in the harsh conditions under which they will carry out their assigned tasks and responsibilities. UN ويفترض كذلك أنه سيتم نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة مزودة بالمعدات اللازمة، كما ستكون قادرة على الاكتفاء الذاتي في ظروف صعبة ستقوم في ظلها بإنجاز المهام والمسؤوليات الموكلة إليها.
    The deployment of these military and police units will provide UNAMID with operational capabilities required for the effective implementation of the mission's mandate. UN وسيتيح نشر هذا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة تزويد العملية المختلطة بما يلزم من قدرات عملياتية لتنفيذ ولاية البعثة تنفيذا فعالا.
    The law also sets the age of legal majority at 18 years and calls for the creation of special tribunals and police units for the protection of children. UN ويحدد هذا القانون أيضاً سن الرشد القانونية بـ 18 عاماً ويدعو إلى إنشاء محاكم خاصة ووحدات شرطة خاصة لحماية الأطفال.
    Through daily deployment of military and police units to assist the Haitian National Police to provide 24-hour-a-day security to 22 camps of displaced persons by roving and static patrols UN من خلال نشر وحدات عسكرية ووحدات شرطة يوميا لمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية على توفير الأمن على مدار الساعة كل يوم في 22 من مخيمات المشردين عن طريق دوريات متحركة وثابتة
    Otherwise, there will be serious negative consequences for our deployment efforts, including a reduction in the Operation's capacity to absorb new military and police units, as well as civilian staff. UN وبدون ذلك، ستكون هناك عواقب سلبية جسيمة على جهودنا للنشر، بما يشمل الحد من قدرة العملية على استيعاب وحدات عسكرية ووحدات شرطة جديدة، إلى جانب الموظفين المدنيين.
    61. Regarding the operational and self-sustainment capabilities of troop and police contingents, out of the 45 military and police units currently deployed to UNAMID, 16 have achieved a major equipment serviceability rate above the 90 per cent threshold. UN 61 - وبالنسبة للقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي لوحدات الجند والشرطة، فقد حققت 16 وحدة من أصل 45 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة منتشرة حاليا لدى العملية المختلطة معدلا لصلاحية معداتها يفوق عتبة 90 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more