"and policies related to" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات المتعلقة
        
    • والسياسات المتصلة
        
    • والسياسات ذات الصلة
        
    • وسياساته المتصلة
        
    In addition, the Service is responsible for military-specific personnel administration issues and policies related to the appointment, employment and conditions of service of military units and individuals in the field. UN بالإضافة إلى ذلك، تكون الدائرة مسؤولة عن المسائل الإدارية المحددة المتعلقة بالأفراد العسكريين والسياسات المتعلقة بتعيين وتوظيف أفراد الوحدات العسكرية والأفراد في الميدان، وشروط الخدمة المتعلقة بها.
    Actions and policies related to children should take into account the best interest of the child and a gender perspective. UN ويجب أن تأخذ الإجراءات والسياسات المتعلقة بالأطفال في الاعتبار مصلحة الطفل وأن تعتمد المنظور الجنساني.
    Other representatives highlighted the development of legislation, guidelines and policies related to waste management. UN وأبرز ممثلون آخرون وضع التشريعات والمبادئ التوجيهية والسياسات المتصلة بإدارة النفايات.
    Thirdly, the Agency undertook research into all issues and policies related to family support. UN وثالثا، تقوم الوكالة بأبحاث حول جميع المواضيع والسياسات المتصلة بدعم العائلة.
    The scope of its agenda has also been expanded to include discussions on mission management issues such as handling of disengaged fighters and policies related to the AMISOM troop-contributing countries. UN وكذلك جرى توسيع نطاق جدول أعمالها ليشمل مناقشات بشأن قضايا إدارة البعثة مثل التعامل مع المقاتلين السابقين والسياسات ذات الصلة بالبلدان التي تساهم بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Strategies and policies related to women's rights UN ا الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بحقوق المرأة
    The principal topics for technical cooperation in the field of ageing include productive ageing and target-setting as a major element in implementing strategies and policies related to ageing. UN وتشمل المواضيع الرئيسية للتعاون التقني في ميدان الشيخوخة مسألة الشيخوخة المنتجة ووضع اﻷهداف بوصفها عنصرا رئيسيا في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    Moreover, strengthening of the institutional framework for sustainable development was essential in order to enhance coordination and evaluate the commitments and policies related to sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، يتسم تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بأهعمية جوهرية من أجل تحسين التنسيق وتقييم الالتزامات والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    50. In Ecuador, since the approval of the 2008 Constitution, laws and policies related to indigenous issues have been adopted. UN 50 - وفي إكوادور، يجري منذ إقرار دستور عام 2008 اعتماد القوانين والسياسات المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    The guidelines provided travellers and staff with the most current information on processes for travel plans, travel authorizations, as well as some of the key issues and policies related to official travel. UN وقد وفرت المبادئ التوجيهية للمسافرين والموظفين أحدث ما هو متوافر من معلومات عن العمليات المتعلقة بخطط السفر والإذن به، فضلا عن بعض المسائل الرئيسية والسياسات المتعلقة بالسفر الرسمي.
    UNHCR has designed a multimedia blog to explore values and policies related to age, gender and diversity mainstreaming. UN وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مدونة متعددة الوسائط لاستكشاف القيم والسياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع.
    The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة.
    In addition, the incumbent will contribute to the integrated development of programmes and policies related to health, water and sanitation in Haiti. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيسهم شاغل الوظيفة أيضا في التطوير المتكامل للبرامج والسياسات المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي في هايتي.
    By operating as a single platform, Umoja will enforce the common interpretation of the regulations, rules and policies related to the management of resources, facilitating more effective control and auditability systems UN وبالتماس منهاج واحد في العمل، سيسهم نظام أوموجا في إنفاذ التفسير الموحد للأنظمة والقواعد والسياسات المتصلة بإدارة الموارد، وهو ما يسهّل تطبيق نُظم أكثر فعالية تتيح المراقبة وسلامة التدقيق.
    Seminars on legislations and policies related to women's participation in State institutions were conducted in Southern, Northern and Western Darfur States, bringing together 166 women legislators UN حلقات دراسية نُظمت بشأن التشريعات والسياسات المتصلة بمشاركة المرأة في مؤسسات الدولة في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور، وضمت 166 امرأة من المجالس التشريعية
    Seminars on legislations and policies related to women's participation in State institutions were conducted in Southern, Northern and Western Darfur States UN حلقات دراسية نُظمت بشأن التشريعات والسياسات المتصلة بمشاركة المرأة في مؤسسات الدولة في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور
    His delegation reiterated that the General Assembly and the Special Committee were the most competent forums to discuss issues and policies related to United Nations peacekeeping operations. UN وقال إن وفده يكرر أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة هما أنسب محفلين لمناقشة المسائل والسياسات المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It also contains information on activities, programmes and policies related to indigenous peoples, the Second International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتحتوي الوثيقة أيضا على معلومات عن الأنشطة والبرامج والسياسات ذات الصلة بالشعوب الأصلية، والعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    OHCHR has enhanced its advisory activities on constitutional and judicial reforms, the right to truth, justice and reparation, and policies related to the fight against terrorism. UN وقامت المفوضية بتعزيز أنشطتها الاستشارية المتعلقة بعمليات الإصلاح الدستوري والقضائي، والحق في معرفة الحقيقة، والعدالة والإصلاح، والسياسات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Certain laws and policies related to the equalization of opportunities for persons with disabilities have been put in place while various pieces of legislation in the country are still under review. UN وقد طبقت بعض القوانين والسياسات ذات الصلة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، في حين ما زالت تشريعات مختلفة في البلاد قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more