"and policies that" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات التي
        
    • وسياسات
        
    • وسياساتها التي
        
    • والسياسات الرامية إلى
        
    • والسياسات الكفيلة
        
    • وبين السياسات التي
        
    • وبالسياسات التي
        
    • والسياسات ذات
        
    • والاستراتيجيات والسياسات
        
    Laws and policies that enshrine equal rights for women and men are an essential element to achieving sustainable development. UN وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Government should thus review and amend laws and policies that deny the Rohingya community its fundamental human rights. UN ولذا ينبغي أن تقوم الحكومة باستعراض وتعديل القوانين والسياسات التي تحرم مجتمع روهينغيا من حقوقه الإنسانية الأساسية.
    Despite new norms, institutions and policies that had strengthened the legal situation of indigenous people, an implementation gap remained. UN ورغم المعايير الجديدة والمؤسسات والسياسات التي دعّمت الحالة القانونية للشعوب الأصلية، لا تزال هناك ثغرة في التنفيذ.
    They had helped to shape the laws and policies that established that no one should be the victim of discrimination. UN وهم يساعدون في صياغة القوانين والسياسات التي تنص على ألا يكون أحد ضحية للتمييز.
    To this end, the Conference of the Parties shall consider for adoption inter alia approaches and policies that: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينظر المؤتمر في أن يعتمد، في جملة أمور، نُهُجا وسياسات تحق ما يلي:
    NWAC speaks out about the programmes and policies that impact on the lives of Aboriginal peoples. UN وللرابطة صوت مسموع فيما يتعلق بالبرامج والسياسات التي تؤثر على حياة الشعوب الأصلية.
    The Committee again calls on the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. UN وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Table 1: List of Laws and policies that Impact on Discrimination in the Workplace UN الجدول 1: قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل
    20. Governments are to be commended for the programmes and policies that have been documented in the survey. UN وتجدر الإشادة بالحكومات على البرامج والسياسات التي تم توثيقها في هذه الدراسة الاستقصائية.
    Identification of sectors and policies that could benefit from synergies and cooperation UN تمييز الفجوات والسياسات التي تستفيد من المؤازرة والتعاون
    Identification of sectors and policies that could benefit from synergies and cooperation UN تحديد القطاعات والسياسات التي تستفيد من أوجه المؤازرة والتعاون
    In fact, it examined to greater lengths approaches and policies that should be adopted by ESCWA countries and the developing world in general. I. Mobilization of domestic financial resources for development UN إذ أنه في الواقع أسهب في بحث النهج والسياسات التي ينبغي لبلدان الإسكوا والعالم النامي بشكل عام اعتمادها.
    In this context, the Commission’s agreed conclusions stressed actions and policies that could contribute to the expansion of productive employment, as well as the promotion of social integration at the national and international levels. UN وفي هذا السياق، أكدت الاستنتاجات المتفق عليها التي توصلت إليها اللجنة على اﻹجراءات والسياسات التي يمكن أن تسهم في توسيع نطاق العمالة المنتجة وفي تعزيز التكامل الاجتماعي على المستويين الوطني والدولي.
    2.1. How can programmes and policies that increase the capacity of the poor to help themselves be most effectively supported? UN ٢-١ - كيف يمكن بأكبر قدر من الفعالية دعم البرامج والسياسات التي تزيد قدرة الفقراء على إعانة أنفسهم؟
    It would continue to design programmes and policies that reflected the Cuban Government's commitment to comprehensive development for children. UN وستواصل كوبا وضع البرامج والسياسات التي تثبت التزام الحكومة الكوبية بمسألة النهوض الشامل باﻷطفال.
    In addition, the Committee encourages the Government to ensure the implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تنفيذ القوانين والسياسات التي تنص على المساواة في نص القانون وتستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة.
    33. Ms. Cartwright said she was profoundly concerned by laws and policies that regulated the position of women in Chilean private life. UN 33 - السيدة كارترايت: أعربت عن قلقها العميق إزاء القوانين والسياسات التي تنظم وضع المرأة في الحياة الخصوصية في شيلي.
    The Committee again calls upon the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. UN وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It also recommends that the State party develop and disseminate child-friendly versions of key documents, plans and policies that affect children. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتحرير ونشر صيغ يسهل على الأطفال فهمها من الوثائق والخطط والسياسات التي تمسهم.
    To this end, the Conference of the Parties shall consider for adoption inter alia approaches and policies that: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينظر المؤتمر في أن يعتمد، في جملة أمور، نُهُجا وسياسات تحقق ما يلي:
    The topics cover the features of the city's structures, environment, services and policies that reflect the determinants of active ageing. UN وشملت المواضيع سمات البنى الأساسية للمدينة وبيئتها وخدماتها وسياساتها التي تعكس معايير الشيخوخة النشيطة.
    " Recognizing that Earth system science has evolved from Cartesian, cause-and-effect, duality science into a holistic worldview and thus has informed laws and policies that better manage human behaviour in the light of the interconnections among people and nature, UN ' ' وإذ تقـر بتطور علم النظام الأرضي الذي تحوّل من علم ديكارتي النزعة يقوم على الازدواجية والعلاقة السببية بين الأشياء إلى علم يستند إلى نظرة شمولية للعالم، فصار بذلك رافدا يثري القوانين والسياسات الرامية إلى تحسين إدارة السلوك البشري في ضوء الترابط بين البشر والطبيعة،
    This will require close coordination with both Israel and the Palestinians to identify and implement those actions and policies that will ensure a smooth and successful implementation of the Israeli initiative. UN وسيتطلب هذا الأمر تنسيقا وثيقا مع إسرائيل والفلسطينيين لتحديد وتنفيذ الإجراءات والسياسات الكفيلة بتنفيذ هذه المبادرة الإسرائيلية على نحو سلس وناجح.
    Moreover, there is a fine line between policies that are suboptimal but tolerable and policies that are unsustainable. UN وفضلا عن ذلك، فثمة خيط رفيع يفصل بين السياسات التي تقصر عن أن تكون مثلى ولكنها محتملة الوطأة وبين السياسات التي لا يمكن احتمالها.
    It applauded progress made on the legal framework related to children's rights and policies that would contribute to the welfare of the child. UN وأشاد بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالإطار القانوني المتصل بحقوق الطفل وبالسياسات التي من شأنها أن تسهم في رفاه الأطفال.
    These guidelines became the benchmark for identifying existing information on building infrastructure and policies that relate to facilities management. UN وأصبحت هذه المبادئ التوجيهية المرجع الأساسي لتحديد المعلومات الحالية المتعلقة ببناء الهياكل الأساسية والسياسات ذات الصلة بإدارة المرافق.
    6. Future water resources management issues and the strategies and policies that the international community should be considering in response. UN ٦ - قضايا إدارة الموارد المائية مستقبلا والاستراتيجيات والسياسات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيها للاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more