"and policing" - Translation from English to Arabic

    • وأعمال الشرطة
        
    • والشرطة
        
    • وعمل الشرطة
        
    • وحفظ الأمن
        
    • والشرطية
        
    • وحفظ النظام
        
    • وضبطه
        
    • والقيام بأعمال الشرطة
        
    • وأنشطة الشرطة
        
    • والعمل الشرطي
        
    • والخاصة بالشرطة
        
    • وعمليات الشرطة
        
    • والخفارة المجتمعية
        
    • ومؤسسات الشرطة
        
    Daily liaison with relevant authorities on both sides of the buffer zone, with a view to facilitating contacts regarding farming, construction, security and policing UN الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والأمن وأعمال الشرطة
    Daily liaison with the relevant authorities on both sides of the buffer zone with a view to facilitating contacts regarding farming, construction, security and policing UN الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والبناء والأمن وأعمال الشرطة
    They can have important advisory roles relating to recruitment and policing practices and should be represented in complaints-handling bodies. UN ويمكن لها الاضطلاع بأدوار استشارية هامة تتعلق بممارسات استقدام الموظفين والشرطة وينبغي تمثيلها في هيئات معالجة الشكاوى.
    UNOPS supports the `rule of law'programme through the construction and rehabilitation of courts, prisons and other judiciary and policing structures. UN 3 - يدعم المكتب برنامج " سيادة القانون " من خلال تشييد وإصلاح المحاكم والسجون وغيرها من مرافق القضاء والشرطة.
    The Institute also initiated cooperation with the Police Academy at Växjö University to prepare two human rights and policing courses for teaching staff and students at the Police Academy; UN كما استهل المعهد برنامجا للتعاون مع أكاديمية الشرطة التابعة لجامعة فوكسيو بشأن إعداد دورتين دراسيتين عن حقوق الإنسان وعمل الشرطة لهيئة التدريس والطلبة في أكاديمية الشرطة؛
    (iv) Provision of training on crime, international justice and policing for senior officials in a number of African countries; UN `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛
    16. Second, cross-border crime weakens State capabilities, including military and policing capabilities. UN 16 - ثانيا، تؤدي الجريمة العابرة للحدود إلى إضعاف قدرات الدولة، بما في ذلك القدرات العسكرية والشرطية.
    He further suggested that it would be useful to make a link between the Millennium Development Goals and policing as there cannot be rule of law, peace, and economic prosperity without proper policing. UN وأشار علاوة على ذلك بأنه سيكون من المفيد الربط بين الأهداف الإنمائية للألفية وأعمال الشرطة إذ لا يمكن أن تكون ثمة سيادة قانون وسلم ورخاء اقتصادي بدون العمل الشرطي الصحيح.
    The principles support the operation of a coherent justice system, including civil and criminal matters and policing, throughout Kosovo. UN وتدعم هذه المبادئ تسيير نظام عدالة متسق في كافة أرجاء كوسوفو، ويشمل ذلك المسائل المدنية والجنائية وأعمال الشرطة.
    :: Daily liaison with the relevant authorities on both sides of the buffer zone with a view to facilitating contacts regarding farming, construction, security and policing UN :: الاتصال يوميا بالسلطات المختصة على جانبي المنطقة العازلة بهدف تيسير الاتصالات بشأن الزراعة والأمن وأعمال الشرطة
    MINURCAT also helped to develop dialogue between security and policing forces including DIS and the Office of the Prosecutor. UN وساعدت البعثة أيضا في إقامة الحوار بين قوات الأمن والشرطة بما فيها المفرزة ومكتب المدعي العام.
    Levels of protection and security are generally poor; justice and policing frequently do not exist in the displaced environment. UN وفي بيئة التشرد تكون مستويات الحماية والأمن عموما ضعيفة، ولا وجود للعدالة والشرطة.
    However, many challenges remain, such as the need to improve public administration, justice and policing. UN ومع ذلك، لا يزال هناك العديد من التحديات، مثل الحاجة إلى تحسين الإدارة العامة، والعدالة والشرطة.
    One of the key outcomes of the meeting had been technical capacity-building in the area of human rights and policing. UN وكانت إحدى النتائج الرئيسية التي أسفر عنها الاجتماع هي ضرورة بناء القدرات الفنية في مجال حقوق الإنسان وعمل الشرطة.
    National security, public safety and policing UN الأمن الوطني والسلامة العامة وعمل الشرطة
    The lower number of participants for the Ivorian military, police and gendarmerie was due to their focus on organization and policing activities UN ويرجع انخفاض عدد المشاركين من أفراد القوات المسلحة الإيفوارية وأفراد الشرطة والدرك إلى تركيز تلك القوات على أنشطة التنظيم وحفظ الأمن
    The security environment remains fragile nationwide, and policing in the Tarai and remote hill districts is minimal or ineffective. UN ولا تزال البيئة الأمنية هشة في أنحاء البلد كافةً وحفظ الأمن في تاراي وفي مقاطعات التلال النائية لا يزال في حده الأدنى أو عديم الفعالية.
    Weekly meetings at the command level with local law enforcement agencies on security and policing matters in the Gali and Zugdidi regions UN عقد اجتماعات أسبوعية على المستوى القيادي مع وكالات إنفاذ القانون المحلية بشأن المسائل الأمنية والشرطية في منطقتي غالي وزوغديدي
    Administering and policing the cyberworld to avoid criminal and hostile attacks requires extensive cooperation and the standardization of relevant international regulations. UN وتتطلب إدارة الفضاء الإلكتروني وحفظ النظام فيه من أجل تجنب الهجمات الإجرامية المعادية تعاونا واسع النطاق وتوحيد الأنظمة الدولية ذات الصلة.
    Participation in weekly meetings at the command level between civilian police and local law enforcement agencies and advice on security and policing matters in the Gali and Zugdidi regions UN المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي تعقد على مستوى القيادة بين الشرطة المدنية ووكالات إنفاذ القانون المحلية، وإسداء المشورة بشأن مسائل الأمن وضبطه في منطقتي غالي وزوغديدي
    I congratulate the Secretary-General and the Security Council for providing the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) with the necessary support, not just for peacekeeping and policing, but also for developing stable governance in East Timor. UN وإنني أهنئ الأمين العام ومجلس الأمن على توفير المساعدة اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، لا من أجل حفظ السلام والقيام بأعمال الشرطة فحسب، بل أيضا من أجل إقامة حكم مستقر في تيمور الشرقية.
    MINUSTAH should have a multidimensional focus in future, with increasing emphasis on civil affairs, community violence reduction, human rights, rule of law and policing. UN وينبغي أن يكون لدى البعثة بؤرة تركيز متعددة الأبعاد في المستقبل، مع زيادة التركيز على الشؤون المدنية وخفض العنف المجتمعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون وأنشطة الشرطة.
    The Special Committee also notes with appreciation the development of the standardized best practices toolkit on gender and policing in peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير تطوير دليل شرطة الأمم المتحدة الموحد لأفضل الممارسات في مجال الجنسانية والعمل الشرطي في عمليات حفظ السلام.
    Participants will consider such issues as: the role of education; challenges and opportunities in legislative and judicial reforms; constructive management of diversity; and security and policing measures. UN وسينظر المشاركون في مسائل من قبيل ما يلي: دور التعليم؛ التحديات والفرص في الإصلاحات التشريعية والقضائية؛ الإدارة البناءة للتنوع؛ التدابير الأمنية والخاصة بالشرطة.
    The new Mission was the final step in the transition from peacekeeping and policing to institution-building. UN وقال إن البعثة الجديدة تمثل الخطوة الأخيرة في مسيرة التحول من حفظ السلام وعمليات الشرطة إلى مرحلة بناء المؤسسات.
    * Implementation of 3 public outreach, community mediation and policing projects to foster coordination among local authorities, communities and national and international actors UN :: تنفيذ 3 مشاريع للاتصال بالجمهور وأعمال الوساطة والخفارة المجتمعية من أجل تعزيز التنسيق فيما بين السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والجهات الفاعلة الوطنية والدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more