"and policy frameworks" - Translation from English to Arabic

    • وأطر السياسات
        
    • وأطر السياسة العامة
        
    • والأطر السياساتية
        
    • وأطر للسياسات
        
    • والأطر السياسية
        
    • وأطر سياسات
        
    • وأطر سياساتها
        
    • وأطرها السياسية
        
    • وأُطر السياسات
        
    • والإطار المتعلق بالسياسة العامة
        
    • والسياساتي
        
    • وإطار السياسات
        
    • وأطر السياسيات
        
    • وأطرا للسياسات
        
    It was noted that only one fifth of cetaceans was covered by the current legal and policy frameworks. UN وأشير إلى أن خُمسَ الحيتانات فقط مغطاة بالأطر القانونية وأطر السياسات العامة المعمول بها حاليا.
    In particular, they focused on defining legal and policy frameworks for the promotion and protection of the human rights of women. UN وقد ركزت بصفة خاصة على تحديد الأطر القانونية وأطر السياسات لتعزيز وحماية، وحقوق الإنسان للمرأة.
    99. Better child protection, greater political commitment and improved legislative and policy frameworks were in evidence during 2006. UN 99 - شهد عام 2006 حماية أفضل للطفل، والتزاما سياسيا معززا، وتحسينا للأطر التشريعية وأطر السياسات.
    The project is intended to enhance understanding of the implementation issues and policy frameworks needed for a large-scale introduction of the mechanism. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز فهم قضايا التنفيذ وأطر السياسة العامة اللازمة لإدخال العمل بهذه الآلية على نطاق واسع.
    IV. Enabling environments and policy frameworks for mobilizing scaled-up finance 32 - 53 9 UN رابعاً - البيئات التمكينية والأطر السياساتية لتعبئة مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ 32-53 11
    Through the Information for All Programme, the organization assisted member States in developing legal and policy frameworks to promote universal access to information. UN ومن خلال برنامج توفير المعلومات للجميع، ساعدت المنظمة الدول الأعضاء في إنشاء أطر قانونية وأطر للسياسات بقصد تعزيز حصول الجميع على المعلومات.
    Key Decisions and policy frameworks guiding Africa's integration agenda include, amongst others, the following: UN وتشمل القرارات وأطر السياسات الأساسية التي توجه دفّة برنامج التكامل الأفريقي عددا من العناصر من بينها ما يلي:
    Those measures should be based on the guiding principles of the Convention and set out in national legal and policy frameworks. UN وقالت إن تلك التدابير ينبغي أن تستند إلى المبادئ التوجيهية للاتفاقية وأن تُدرج في الأطر القانونية وأطر السياسات الوطنية.
    Strengthening legal and policy frameworks to address all forms of violence against women UN تعزيز الأطر القانونية وأطر السياسات للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة
    The rule of law should be strengthened through the implementation of legal and policy frameworks and action to combat corruption. Judicial transparency, independence and impartiality should be addressed. UN وذكرت انه يتعين تعزيز سيادة القانون من خلال تنفيذ الأطر القانونية وأطر السياسات واتخاذ إجراءات لمكافحة الفساد؛ ومعالجة المسائل المتعلقة بشفافية القضاء واستقلاليته ونزاهته.
    The organization conducted rights-based training in Kathmandu, and gave awareness training to 1,089 women on sex selection and policy frameworks in Uttarakhand. UN وأجرت المنظمة تدريبا قائما على الحقوق في كاتماندو، وأجرت تدريبا لتوعية 089 1 امرأة في ما يتعلق بمسألة اختيار نوع جنس الجنين، وأطر السياسات العامة في ولاية أوتاراكاند.
    First, the implementation of national legal and policy frameworks has been slow and uneven and there are many inadequacies, with insufficient enforcement of legislation, poor implementation and the lack of adequate resources. UN أولها، أن تنفيذ الأطر القانونية وأطر السياسات الوطنية اتسم بالبطء والتفاوت، كما توجد العديد من أوجه القصور، مع عدم كفاية إنفاذ التشريعات، وسوء التنفيذ، والافتقار إلى الموارد الكافية.
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat gender-based violence in all its forms and manifestations, including by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف الجنساني بجميع أشكاله ومظاهره، بطرق منها ضمان التنفيذ الفعلي لما هو موجود من الأطر القانونية وأطر السياسة العامة ذات الصلة.
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat gender-based violence in all its forms and manifestations, including by ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف الجنساني بجميع أشكاله ومظاهره، بطرق منها ضمان التنفيذ الفعلي لما هو موجود من الأطر القانونية وأطر السياسة العامة ذات الصلة.
    UNIDO should continue to provide Member States with innovative and revolutionary industrial ideas and policy frameworks to enhance their effective integration into the global economy. UN وينبغي لليونيدو أن تستمر في تزويد الدول الأعضاء بالأفكار الصناعية المبتكرة والثورية وأطر السياسة العامة لتعزيز اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.
    V. Enabling environments and policy frameworks for effective deployment of climate finance 54 - 68 13 UN خامساً - تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ 54-68 16
    IV. Enabling environments and policy frameworks for mobilizing scaled-up finance UN رابعاً- البيئات التمكينية والأطر السياساتية لتعبئة مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ
    Legal and policy frameworks need to be developed to define a clear forest policy that would ensure secure and transferable land tenure arrangements with adequate enforcement capacity and involving large multi-stakeholder participation and public-private consultation. UN ويلزم استحداث أطر قانونية وأطر للسياسات من أجل بلورة سياسة حرجية واضحة تكفل وضع ترتيبات لحيازة الأراضي بطريقة مضمونة وقابلة للنقل مع توفير القدرات الكافية لتنفيذها، يشارك فيها عدد كبير من أصحاب المصالح المتعددين ويجري في إطارها التشاور بين القطاعين العام والخاص.
    National human rights institution and policy frameworks UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والأطر السياسية
    In order to meet the needs and aspirations of all members of society, an empowering approach would require comprehensive strategies and policy frameworks that went beyond group-specific approaches. UN وبغية تلبية احتياجات جميع أفراد المجتمع وتطلعاتهم، سيتطلب النهج التمكيني استراتيجيات وأطر سياسات شاملة تتجاوز النُهُج الخاصة بفئة معينة.
    Several Parties (Albania, Bangladesh, Belize, Cambodia, Eritrea, Namibia, Tajikistan) described their national plans and policy frameworks to coordinate and facilitate the implementation of the Convention. UN 34- وقدمت عدة أطراف (إريتريا، ألبانيا، بليز، بنغلاديش، طاجيكستان، كمبوديا، ناميبيا) شرحاً لخططها وأطر سياساتها الوطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية وتيسيره.
    16. Welcomes the efforts of regional and subregional organizations that have developed their mediation and conflict prevention and resolution capacities, structures and policy frameworks, and encourages other interested organizations, as mandated by their Member States, to make similar efforts, as appropriate; UN ١٦ - ترحب بالجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي طورت قدراتها وهياكلها وأطرها السياسية في مجال الوساطة ومنع نشوب النزاعات وحلها، وتشجع المنظمات المهتمة الأخرى، وفقا لولايتها التي تقررها الدول الأعضاء التي تنتمي إليها، إلى بذل جهود مماثلة، حسب الاقتضاء؛
    Racial discrimination is a universal phenomenon, but its manifestation and intensity vary from country to country over time, according to historical circumstances, social and economic context and policy frameworks. UN ويُعد التمييز العنصري ظاهرة عالمية إلا أن مظاهرها وحدّتها تختلف من بلد لآخر مع مرور الوقت، وذلك وفقاً للظروف التاريخية والسياق الاجتماعي والاقتصادي وأُطر السياسات العامة.
    Legal and policy frameworks at the global level UN ألف - الإطار القانوني والإطار المتعلق بالسياسة العامة على الصعيد العالمي
    Legal and policy frameworks require prompt and further review. UN ويتطلب الإطاران القانوني والسياساتي استعراضاً فورياً أبعد مدى.
    Relevance: To carry out exchange programmes, focusing on agricultural, trade and policy frameworks, in order to develop community links between farmers of different nationalities. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تنفيذ برامج اﻹرشاد مع التركيز على اﻹطارين الزراعي والتجاري وإطار السياسات العامة بهدف إقامة صلات اجتماعية بين المزارعين من مختلف الجنسيات.
    Today, the Organization has in place integrity measures and policy frameworks to define the rules of engagement. UN وقد أصبح اليوم لدى المنظمة قواعد محددة للتشارك تتضمن تدابير خاصة بالنزاهة وأطرا للسياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more