"and policy of" - Translation from English to Arabic

    • وسياسات
        
    • وسياسة
        
    • والسياسة
        
    • وسياساتها
        
    • وسياستها
        
    This work is being carried out at the Center for Oceans Law and policy of the University of Virginia: six volumes have already been published UN ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فيرجينيا؛ وقد نشرت منها بالفعل ستة مجلدات
    It contains a comparative assessment of the competition law and policy of the three countries and their individual reports. UN ويتضمن التقرير تقييماً مقارناً لقوانين وسياسات المنافسة في البلدان الثلاثة، إضافة إلى تقرير كل واحد منها.
    Mustafa Babiker, MIT Joint Program on the Science and policy of Global Change, USA UN مصطفى بابكر، البرنامج المشترك بشأن علم وسياسة تغير البيئة في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا، الولايات المتحدة الأمريكية
    Likewise, a voluntary peer review of the competition law and policy of Mongolia was issued and considered at the same session. UN وبالمثل، أُجري استعراض نظراء طوعي لقانون وسياسة المنافسة في منغوليا، ودُرس تقريره في الاجتماع نفسه.
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN واذ يشدد على أن ضرورة اقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هو أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات ؛
    This effort is not designed to replace existing machinery for integration but to complement it, strengthen it and provide it with guidelines that will make sustainable development the central strategy and policy of our countries and of the region as a whole. UN وهذا الجهد لا يرمي الى أن يحل محل آليات التكامل القائمة بل أن يكملها ويعززها ويمدها بخطوط توجيهية تجعل التنمية المستدامة هي الاستراتيجية والسياسة المركزية لبلداننا وللمنطقة ككل.
    This work is being carried out at the Center for Oceans Law and policy of the University of Virginia; four volumes have already been published UN ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فرجينيا؛ وقد نشرت منها أربعة مجلدات فعلا
    Conference on Legal Challenges in Maritime Security, organized by the Center for Oceans Law and policy of the University of Virginia et al., Heidelberg, 2007: Moderator of the panel on Piracy UN مؤتمر بعنوان التحديات القانونية في مجال الأمن البحري، نظمه مركز قانون وسياسات المحيطات بجامعة فيرجينيا وآخرون، هايدلبرغ، 2007: ميسر حلقة الحوار المعقودة عن القرصنة
    The eighth session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy provided a framework within which UNCTAD could carry out a voluntary peer review on competition law and policy of WAEMU and its eight member States. UN وقد أتاحت الدورة الثامنة لهذا الفريق إطاراً سمح للأونكتاد بإجراء استعراض نظراء طوعي لقوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا والدول الثماني الأعضاء فيه.
    The eighth session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy provided a framework within which UNCTAD could carry out a voluntary peer review on competition law and policy of WAEMU and its eight member States. UN وقد أتاحت الدورة الثامنة لهذا الفريق إطاراً سمح للأونكتاد بإجراء استعراض نظراء طوعي لقوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا والدول الثماني الأعضاء فيه.
    4. Voluntary peer review on competition law and policy of Armenia 14 UN 4- استعراض النظراء الطوعي لقوانين وسياسات المنافسة في أرمينيا 21
    " This resolution is unbalanced, distorting the role and policy of the Government of Israel. UN " إن هذا القرار غير متوازن ويشوه دور وسياسة حكومة اسرائيل.
    As noted in paragraph 353 below, the Intelligence Services Act 1994 establishes a committee of parliamentarians to scrutinize the expenditure, administration and policy of the Security Service, the Secret Intelligence Service and the Government Communications Headquarters. UN وكما ترد الاشارة الى ذلك في الفقرة ٣٥٣ أدناه، فقد تم بموجب قانون هيئة المخابرات لعام ١٩٩٤ تأسيس لجنة من البرلمانيين لفحص نفقات وإدارة وسياسة هيئة اﻷمن وهيئة المخابرات والادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة.
    The 1994 Act also establishes a committee of Parliamentarians to scrutinize the expenditure, administration and policy of SIS, GCHQ and the Security Service. UN وينص قانون عام ١٩٩٤ أيضا على إنشاء لجنة من البرلمانيين لفحص نفقات وإدارة وسياسة هيئة المخابرات السرية والادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة وخدمات اﻷمن.
    He was arrested on charges of harbouring; failing to report and providing services for wanted persons; leaving Saudi Arabia illegally using forged documents; and adopting the ideology and policy of the Al-Qaida organization. UN فقد اعتُقل بناءً على تهم تتعلق بإيواء أشخاص مطلوبين، وعدم الإبلاغ عنهم، وتقديم الخدمات إليهم، ومغادرة المملكة العربية السعودية بصورة غير قانونية باستخدام وثائق مزورة؛ واعتماد إيديولوجية وسياسة منظمة القاعدة.
    The need to develop the competition law and policy of the Asian Expert Group on Competition was mentioned and UNCTAD's assistance requested. UN وأُشير إلى ضرورة تطوير قانون وسياسة المنافسة لدى فريق الخبراء الآسيويين المعنيين بالمنافسة، وطُلب إلى الأونكتاد تقديم المساعدة في هذا الشأن.
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يؤكد أن الحاجة إلى تحقيق التوازن بين عرض الموارد اﻷفيونية المشروع، على الصعيد العالمي، والطلب المشروع عليها لﻷغراض الطبية والعلمية، تمثل جانبا أساسيا في الاستراتيجية والسياسة الدوليتين لمكافحة إساءة استعمال المخدرات،
    At the same time, public finance and repressive expenditures should be considered: the budget allocation and bureaucratic apparatus will reflect, to some extent, the repressive capacity and policy of the regime. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر في التمويل العام والمصروفات القمعية: فتخصيص الميزانية والجهاز البيروقراطي سيعكسان، إلى حد ما، القدرة والسياسة القمعية للنظام.
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN واذ يشدد على أن ضرورة اقامة توازن بين العرض العالمي المشروع للمواد اﻷفيونية والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هو أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدوليتين لمكافحة تعاطي المخدرات ؛
    Emphasizing that the need to balance the global licit supply of opiates against the legitimate demand for opiates for medical and scientific purposes is central to the international strategy and policy of drug abuse control, UN وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هي أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات؛
    In addition, the expenditure, administration and policy of the principal government departments is closely scrutinised by parliamentary committees. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مصروفات الإدارات الحكومية الرئيسية وتنظيمها وسياساتها تخضع لفحص دقيق من لجان برلمانية.
    It is because of Armenia's aggression and policy of ethnic cleansing that hundreds of thousands of innocent civilians were brutally evicted from their homes. UN فبسبب اعتداء أرمينيا وسياستها القائمة على التطهير العرقي طُرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء بشكل وحشي من ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more