"and policy on" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات المتعلقة
        
    • وسياسة عامة بشأن
        
    • والسياسات الخاصة
        
    • والسياسات المتصلة
        
    • وسياساتها المتعلقة
        
    • والسياسات على
        
    • والسياسة العامة بشأن
        
    • والسياسة المتعلقين
        
    • وسياستها بشأن
        
    • وسياسة إدارية بشأن
        
    Also, she considered that Nicaragua's legislation and policy on domestic violence placed too much emphasis on adolescent and child victims and not enough on women. UN وأوضحت أن التشريعات والسياسات المتعلقة بالعنف العائلي في نيكاراغوا ركزت أكثر مما ينبغي على الضحايا من المراهقين والأطفال ولم تهتم بما فيه الكفاية بالمرأة.
    84. Solutions: fully implement and comply with law and policy on gender equality. UN 84 - الحلول: تنفيذ القوانين والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والامتثال بها بشكل كامل.
    The Office is also strengthening its global capacity to promote law and policy on IDPs at the national and regional levels. UN ويقوم المكتب أيضاً بتعزيز قدرته العالمية على الترويج للقوانين والسياسات المتعلقة بالمشردين داخلياً على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    UNMIL advised that a draft administrative instruction and policy on the use of the mission's vehicles for liberty purposes is under review for final approval. UN وقد أفادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن ثمة مشروع أمر إداري وسياسة عامة بشأن استخدام مركبات البعثة في أغراض خارج أوقات الدوام هو حاليا قيد المراجعة تمهيدا للموافقة النهائية عليه.
    In this report it is noted that some national jurisprudence appears far richer than the international on the many dimensions of the law and policy on incitement. UN ولوحظ في هذا التقرير أنه يبدو أن بعض المجالات من مجالات الفقه الوطني أكثر ثراءً بكثير من الفقه الدولي بخصوص الأبعاد العديدة للقوانين والسياسات الخاصة بالتحريض.
    On 22 June, the regional office launched a study on the Convention and related developments in legislation and policy on migration in Europe. UN وفي 22 حزيران/يونيه، بدأ المكتب الإقليمي دراسة عن الاتفاقية وما يتعلق بها من تطورات في التشريعات والسياسات المتصلة بالهجرة في أوروبا.
    Based on that Programme of Action, Ukraine had re-evaluated its legislation and policy on migration and had taken a series of important steps in the main areas covered by the document. UN وقد أعادت أوكرانيا، استنادا إلى برنامج العمل هذا، تقييم تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بالهجرة، واتخذت مجموعة من الخطوات الهامة في المجالات الرئيسية التي تشملها هذه الوثيقة.
    B. National legislation and policy on health-care waste management 84-86 18 UN باء - التشريعات الوطنية والسياسات المتعلقة بتصريف نفايات الرعاية الصحية 84-86 25
    B. National legislation and policy on health-care waste management UN باء - التشريعات الوطنية والسياسات المتعلقة بتصريف نفايات الرعاية الصحية
    She notes with interest their publication offering a guide to legislation and policy on female genital mutilation. UN وقد أحاطت المقررة الخاصة علما مع الاهتمام بالنشرة التي أصدراها، والتي تمثل دليلاً للتشريعات والسياسات المتعلقة بممارسة تشويه أعضاء الإناث.
    The Committee therefore has the potential to provide collective leadership and to articulate principles and policy on strategic issues geared to enhancing the effectiveness of humanitarian operations. UN لذلك فإن بإمكان اللجنة أن توفر القيادة الجماعية وأن تطبق المبادئ والسياسات المتعلقة بالمسائل الاستراتيجية لغرض تعزيز فعالية العمليات الانسانية.
    ILO was also continuing its collaboration with States, social partners and civil society, including disabled persons' organizations, to improve legislation and policy on the employment and vocational training of people with disabilities, and it was working closely with other United Nations agencies to support the implementation of the Convention. UN وذكرت أن منظمة العمل الدولية تواصل، علاوة على ذلك، تعاونها مع الدول والشركاء الاجتماعيين والمجتمع المدني، لا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل تحسين القوانين والسياسات المتعلقة بالعمل والتدريب المهني للأشخاص المعوقين، وتتعاون بصورة وثيقة مع مؤسسات الأمم المتحدة من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    60. Legislation and policy on domestic violence in the Netherlands was intended to encompass all groups, irrespective of gender or ethnicity, in order to ensure that every victim received adequate protection and support. UN 60- وأوضح أن المقصود بالتشريع والسياسات المتعلقة بالعنف المنزلي في هولندا أن تشمل جميع الفئات بصرف النظر عن نوع الجنس والأصل العرقي، من أجل كفالة أن تتلقى كل من الضحايا الحماية والدعم الكافيين.
    In this context, we would highlight the UNFPA response to a recent paper commissioned by the Consultative Committee on Administrative Questions (CCPOQ) that provided guidelines and policy on common services. UN وفي هذا السياق، نود التأكيــد علــى رد الصندوق على ورقة، أذنت بإعدادهـا اللجنة الاستشارية المعنية باﻷنشطة البرنامجيــة والتنفيذية، وقدمت مبادئ توجيهية وسياسة عامة بشأن الخدمــات المشتركـة.
    To address the Board's concern, UNMIL indicated that a draft administrative instruction and policy on the use of the Mission's vehicles for liberty purposes was under review for final approval (see A/66/5 (Vol. UN ولمعالجة الشواغل التي أثارها المجلس، أشارت البعثة إلى أن هناك مشروع أمر إداري وسياسة عامة بشأن استخدام مركبات البعثة في أغراض خارج أوقات الدوام يوجد حاليا قيد المراجعة تمهيدا للموافقة النهائية عليه (انظر الفقرة 222 من الفصل الثاني من الوثيقة A/66/5 (Vol.
    It appears that some national jurisprudence is far richer than the international on the many dimensions of the law and policy on incitement. UN 82- ويبدو أن بعض المجالات من مجالات الفقه الوطني أكثر ثراءً بكثير من الفقه الدولي بخصوص الأبعاد العديدة للقوانين والسياسات الخاصة بالتحريض.
    The Committee calls upon the Government to reconsider the law and policy on polygamy with a view to eliminating this practice in line with the Convention, the Constitution and evolving social relations in the country. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى إعادة النظر في القانون والسياسات المتصلة بتعدد الزوجات بغية القضاء على تلك الممارسة تمشيا مع الاتفاقية والدستور والعلاقات الاجتماعية المتطورة في البلد.
    23. The Committee recommends that the State party review and monitor its law and policy on refugees and asylum-seekers, with a view to taking remedial measures to ameliorate any adverse impact on women. UN 23 - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف وترصد قوانينها وسياساتها المتعلقة باللاجئين وطالبي اللجوء، بهدف اتخاذ تدابير علاجية لإلغاء أي تأثير سلبي على النساء.
    Halting this progressive alienation will require major changes in outlook and policy on both sides of the Atlantic. The United States will have to stop defining its transatlantic interests in terms of its hegemonic mindset, and Europe will have to take fuller charge of its own region. News-Commentary إن إنهاء هذه الحالة من التنافر يتطلب إحداث تغييرات كبرى في وجهات النظر والسياسات على كل من جانبي الأطلنطي. فلسوف يكون لزاماً على الولايات المتحدة أن تكف عن تعريف مصالحها الأطلسية على أساس عقلية الهيمنة، ولسوف يكون لزاماً على أوروبا أن تتولى المسئولية كاملة عن منطقتها.
    Public discourse and policy on gender equality is hampered by the lack of a national machinery for the advancement of women, strategically placed within State structure and endowed with the necessary power and resources, and by the lack of a strong civil society to serve as a pressure group and lobbying force. UN ويُعاق الخطاب العام والسياسة العامة بشأن المساواة بين الجنسين بفعل الافتقار إلى آلية وطنية للنهوض بالمرأة لها مكانتها الاستراتيجية داخل هيكل الدولة وتتمتع بما يلزم من موارد وسلطة، كما يُعاق بفعل الافتقار إلى مجتمع مدني قوي يعمل كجماعة ضغط وقوة حاشدة للتأييد.
    In the instant case, the Committee finds that the author has shown sufficient standing, in that he has sufficiently substantiated that the legislation and policy on State language have directly impaired his rights under article 17, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 1, article 26 and article 27 of the Covenant. UN وفي الحالة الراهنة، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد أثبت أن له الصلاحية الكاملة حيث إنه أثبَت بما فيه الكفاية أن التشريع والسياسة المتعلقين بلغة الدولة قد أعاقا بشكل مباشر حقه بموجب المادة 17 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والمادتين 26 و27 من العهد.
    Slovenia has ratified all three United Nations conventions in the area of drugs and is now harmonizing its legislation and policy on drugs with the legislation in force in the European Union. UN وقد صدقت سلوفينيا على جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة الثلاث في ميدان المخدرات وتحاول حاليا توفيق تشريعها وسياستها بشأن المخدرات مع التشريع الساري في الاتحاد اﻷوروبي.
    A draft administrative instruction and policy on the use of UNMIL vehicles for liberty purposes is currently under review for final approval UN يجري استعراض مشروع توجيه إداري وسياسة إدارية بشأن استخدام مركبات البعثة للأغراض الشخصية من أجل الموافقة عليها بشكل نهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more