"and political empowerment" - Translation from English to Arabic

    • والتمكين السياسي
        
    • التمكين السياسي
        
    Additionally, Gender and political empowerment workshops have also been conducted. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّمت حلقات عمل تناولت نوع الجنس والتمكين السياسي أيضاً.
    As part of efforts to foster cross-regional learning on best practices, UNIFEM is exploring the feasibility of adapting the training manual “Women and political empowerment” for the Pacific to the region of the Commonwealth of Independent States. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز استفادة المناطق، الواحدة من اﻷخرى، من أفضل الممارسات، يستكشف الصندوق إمكانية مواءمة الدليل التدريبي " المرأة والتمكين السياسي " لمنطقة المحيط الهادئ لتطبيقه على منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    35. As has been noted above, following the Fourth World Conference on Women, UNIFEM was given a strengthened mandate to work on the economic and political empowerment of women. Accordingly, it restructured its programme into two major thematic areas - economic empowerment and political empowerment - so as to better address these key issues. UN ٣٥ - حسبما ذكر أعلاه، عهد إلى الصندوق في أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بولاية معززة للعمل من أجل تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا، مما حدا به إلى إعادة صياغة هيكل برنامجه إلى مجالين مواضيعيين رئيسيين هما: التمكين الاقتصادي والتمكين السياسي لكي يحسن أسلوب تناوله لهاتين القضيتين اﻷساسيتين.
    35. The third member of the team should have a background in the social sciences with experience in building women's capacity in areas of leadership and political empowerment. UN ٣٥ - ويجب أن يكون لدى العضو الثالث في الفريق خلفية في العلوم الاجتماعية وخبرة في بناء قدرات المرأة في مجالات القيادة والتمكين السياسي.
    The project entails a series of activities in three areas: violence against women, economic and political empowerment of women. The activities on implementing the political empowerment component of the project will be focused on promoting gender sensitivity within political parties and state administration. UN ويستتبع هذا المشروع سلسلة من الأنشطة في ثلاث مجالات: العنف ضد المرأة والتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة، وسوف تركِّز الأنشطة الجارية لتنفيذ عنصر التمكين السياسي من هذا المشروع على ترويج مراعاة الفروق بين الجنسين داخل الأحزاب السياسية والإدارة الحكومية.
    Since women usually take on the role of water custodian, giving them access to technological knowledge, scientific management capacity and political empowerment allows them to more accurately administer water as a precious renewable resource. UN ولما كانت النساء يتولين في العادة دور حافظات المياه، فإن تزويدهن بإمكانية الوصول إلى المعرفة التكنولوجية، وبالقدرة على الإدارة العلمية، والتمكين السياسي يسمح لهن بأن يكنّ أقرب إلى التزام جانب الصواب في تصريف شؤون الماء بوصفه موردا متجددا نفيسا.
    Women need more capacity-building initiatives and women's NGOs and civil society organizations need resources to support their efforts for advocacy and political empowerment through the use of ICT. UN والنساء في حاجة إلى المزيد من مبادرات بناء القدرات وتحتاج المنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني إلى موارد لدعم جهودها في مجالي الدعوة والتمكين السياسي من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    5. Accordingly, the Consultative Committee of UNIFEM at its thirty-sixth session, held in New York from 31 January to 2 February 1996, approved the two thematic areas, economic and political empowerment, and specific subthemes for action. UN ٥ - وعليه، أقرت اللجنة الاستشارية للصندوق في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في نيويورك في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ المجالين المواضيعيين المتعلقين بالتمكين الاقتصادي والتمكين السياسي للمرأة، ومعهما مواضيع فرعية محددة، لاتخاذ إجراءات بشأنهما.
    24-26 February 2006: The Director presented a paper on the Status of South Asian Women and political empowerment at a Five-year review Meeting of the Global Campaign-Gender Balance 50/50 in Politics organized by the Women's Environment and Development Organization in New York, United States of America. UN 24-26 شباط/فبراير 2006: قدّمت المديرة ورقة بحث عن وضع المرأة في جنوب آسيا والتمكين السياسي أثنـــاء اجتماع استعراضي يجـــري كل خمس سنوات للحملـــة العالمية - التوازن بين الجنسين 50/50 في السياسة، عقدته المنظمة النسائية للبيئة والتنمية في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية.
    66. The Government should continue to work closely with the international community to create comprehensive and sustainable policies to improve the situation of women and children in Afghanistan, with special attention on health, education, economic opportunities and political empowerment. UN 66- ينبغي للحكومة مواصلة العمل بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي لوضع سياسات شاملة ومستدامة ترمي إلى تحسين حالة النساء والأطفال في أفغانستان، مع توجيه اهتمامٍ خاص للصحة والتعليم والفرص الاقتصادية والتمكين السياسي.
    199. Taken together, this collection of priorities -- economic empowerment; education, both generally and targeted for work; sexual and reproductive health; and political empowerment -- reinforce Governments' emphasis on strengthening the capabilities of their young people. D. Older persons UN 199 - وفي المجمل، تدعم هذه المجموعة من الأولويات - التمكين الاقتصادي؛ والتعليم، سواء التعليم عموما أو التعليم الموجه نحو العمل؛ والصحة الجنسية والإنجابية؛ والتمكين السياسي - تركيز الحكومات على تعزيز قدرات الشباب.
    36. Gender-based disparities in economic participation and political empowerment remain, however, problematic (see table 4 below), and some recent developments threaten to reverse the above-mentioned achievements in education. UN 36- ومع ذلك لا تزال مشاكل التفاوت بين الجنسين في المشاركة الاقتصادية والتمكين السياسي قائمة (انظر الجدول 4 أدناه) ناهيك من أن بعض التطورات الأخيرة تهدد بعكس اتجاه الإنجازات آنفة الذكر في مجال التعليم().
    In preparation for its next Strategy and Business Plan, UNIFEM undertook 15 evaluations, assessments and mid-term reviews during 2002, including a series of regional scans on ending violence against women, a desk review of work on women's leadership and political empowerment and a learning-oriented assessment focused on gender mainstreaming and women's empowerment in post-conflict situations. UN وفي التحضير لاستراتيجيته وخطة عمله المقبلة أجرى الصندوق 15 تقييما واستعراضا لمنتصف المدة في عام 2002 شملت سلسلة من الاستعراضات الإقليمية للقضاء على العنف الموجه للمرأة واستعراضا مكتبيا عن دور المرأة القيادي والتمكين السياسي للمرأة وإجراء ذا منحى تعليمي ركز على تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة في الحالات اللاحقة للصراع.
    In Nepal, institutional mechanisms and strategies had been put in place to enforce recent measures to empower women. The Government had given high priority to women's development in its various development plans, focusing on key issues such as education, poverty and political empowerment. Some improvements in the participation of girls and women in society had occurred but disparities in education had persisted. UN وفي نيبال وُضِعَت آليات مؤسسية واستراتيجيات لتنفيذ التدابير المتخذة مؤخرا من أجل تمكين المرأة وقد أولَت الحكومة أسبقية عليا للنهوض بالمرأة في إطار خططها الإنمائية المتنوعة مع التركيز على القضايا الأساسية مثل التعليم والفقر والتمكين السياسي ورغم ما طرأ من التحسينات على مشاركة الفتيات والنساء في المجتمع فما زال الأمر ينطوي على حالات من عدم المساواة في مجال التعليم.
    The 2013 World Economic Forum Global Gender Gap Report shows that, although globally almost 93 per cent of the gap in educational attainment has been closed, the gender gap in economic participation and political empowerment remains wide, with only 60 per cent of the economic outcomes gap and only 21 per cent of the political outcomes gap closed. UN 27- ويبين تقرير الفجوة الجنسانية العالمية لعام 2013 الصادر عن المحفل الاقتصادي العالمي أنه على الرغم من سدّ نحو 93 في المائة من الفجوة بين الجنسين في التحصيل العلمي، فإن الفجوة بينهما في المشاركة الاقتصادية والتمكين السياسي لا تزال واسعة، حيث لم تتجاوز نسبة سدها 60 في المائة على صعيد النتائج الاقتصادية و21 في المائة فقط على صعيد النتائج السياسية.
    13. This study revealed that the MSAR gender-gap general index and the 4 major sub-index scores were higher than the overall media (0.7067 for the general index, and 0.99, 1.00, 0.67 and 0.17 for health, educational attainment, economic participation/opportunity and political empowerment sub-indexes, respectively). UN 13- وأظهرت هذه الدراسة أن درجات المؤشر العام للفجوة بين الجنسين في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والمؤشرات الفرعية الرئيسية الأربعة هي أعلى من المؤشرات الخاصة بوسائط الإعلام بوجه عام (0.7067 للمؤشر العام، و0.99 و1.00 و0.67 و0.17 للمؤشرات الفرعية للصحة والتحصيل العلمي والمشاركة/الفرص الاقتصادية والتمكين السياسي على التوالي).
    The programme includes an empowerment-of-woman component covering three main issues: social empowerment (education, health and rights), economic empowerment and political empowerment. UN ١ - التمكين الاجتماعي (التعليم - الصحة - الحقوق). ٢ - التمكين الاقتصادي. ٣ - التمكين السياسي.
    46. In February 1996, at its sixteenth session, the INSTRAW Board of Trustees approved the following programmes for the biennium 1996-1997: (a) economic and political empowerment of women; (b) women, environment and sustainable development; (c) women, communications and media; and (d) statistics and indicators on gender issues. UN ٤٦ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، أقر مجلس إدارة المعهد في دورته السادسة عشرة البرامج التالية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧: )أ( التمكين السياسي والاقتصـــادي للمرأة؛ )ب( المرأة والبيئـــة والتنمية المستدامة؛ )ج( المرأة، والاتصالات ووسائط اﻹعلام؛ )د( إحصاءات ومؤشرات القضايا المتعلقة بنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more