"and political instability in" - Translation from English to Arabic

    • وعدم الاستقرار السياسي في
        
    • وانعدام الاستقرار السياسي في
        
    • وعدم استقرار الوضع السياسي في
        
    The Special Representative stated that election-related violence continued to be the source of conflict and political instability in the region. UN وذكر الممثل الخاص أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات لا تزال تشكل مصدرا للنـزاع وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Poverty, intense competition over resources and political instability in developing countries exacerbate the problem. UN وتتفاقم المشاكل بفعل الفقر والتنافس الحاد على الموارد وعدم الاستقرار السياسي في البلدان النامية.
    The economic and financial crisis in some parts of the world, and political instability in some others, which have resulted in severe social degradation, should also be addressed seriously. UN كما ينبغي أن نتطرق بجدية إلى الأزمات الاقتصادية والمالية في بعض أجزاء العالم، وعدم الاستقرار السياسي في بعضها الآخر.
    There had been some political progress within Libya, one noted, but the risks posed by the proliferation of arms and political instability in the region as a result of the international intervention had not been sufficiently taken into account. UN ولاحظ أحد المشاركين أن بعض التقدم السياسي قد أُحرز داخل ليبيا، ولكن المخاطر التي يطرحها انتشار الأسلحة وانعدام الاستقرار السياسي في المنطقة نتيجة للتدخل الدولي لم تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الكافي.
    The African Union has pledged to address conflict and political instability in Africa, with the aim of achieving a conflict-free Africa by 2010. UN ولقد تعهد الاتحاد الأفريقي بمواجهة النزاع وانعدام الاستقرار السياسي في أفريقيا، لجعل أفريقيا خالية من النزاعات بحلول عام 2010.
    The ongoing crisis in the Mano River Union countries and political instability in several other countries make prospects for arresting the economic decline uncertain. UN واستمرار الأزمة في بلدان اتحاد نهر مانو وعدم استقرار الوضع السياسي في عدة بلدان أخرى يجعلان من احتمالات إيقاف التدهور الاقتصادي أمرا مشكوكا فيه.
    Zambia has played host to various refugees fleeing from wars, civil strife and political instability in the region. UN واستضافت زامبيا مختلف اللاجئين الفارين من الحروب والحروب الأهلية وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    However, this recovery is fraught with uncertainty, related to both the fragile global economic outlook and political instability in the subregions. UN إلا أن هذا الانتعاش محفوف بعدم اليقين في ما يتعلق بالتوقعات الاقتصادية العالمية الهشة وعدم الاستقرار السياسي في المناطق دون الإقليمية.
    36. Any development strategy will be limited by security concerns and political instability in the region. UN 36 - وستحد من أي استراتيجية إنمائية الشواغل الأمنية وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Insecurity and political instability in the most affected countries could grow, increasing not only the immeasurable human costs, but also the inevitable expenses of addressing conflict. UN ومن الممكن أن يتزايد انعدام الأمن وعدم الاستقرار السياسي في أشد البلدان تضررا، وهو ما سيزيد ليس التكاليف البشرية الجسيمة فحسب بل والنفقات الحتمية لمعالجة الصراعات.
    National savings and foreign investment, as well as the growth rate in general, have decreased due to conflict, war and political instability in the region. UN وانخفضت المدخرات الوطنية والاستثمار الأجنبي، وكذلك معدل النمو بصورة عامة، نتيجة للصراع والحرب وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    The two major factors in that decision were the Government’s position that State administration be in place before any organized repatriation began, and the continued conflict and political instability in the country. UN وكان العاملان الرئيسيان وراء اتخاذ ذلك القرار هما موقف الحكومة من أن إدارة شؤون الدولة يجب أن تستقر قبل البدء في أي عملية منظمة لﻹعادة إلى الوطن، واستمرار النزاع وعدم الاستقرار السياسي في البلد.
    Over the past year, in particular, the general climate of insecurity and political instability in Burundi has become endemic, ultimately culminating in the military overthrow of the Government in July 1996. UN وخلال السنة الماضية، بصفة خاصة، أصبح المناخ العام الذي اتسم بعدم اﻷمن وعدم الاستقرار السياسي في بوروندي مستوطنا، وتوج في نهاية اﻷمر بإطاحة الجيش للحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    33. Continued conflict and political instability in Afghanistan have had a negative impact on voluntary repatriation. UN ٣٣ - وترتب على استمرار النزاع وعدم الاستقرار السياسي في أفغانستان أثر سلبي على العودة الطوعية للوطن.
    The global economic crisis added a new layer of complexity to our work by catalysing social unrest and political instability in many places. UN وأضافت الأزمة الاقتصادية العالمية طبقة جديدة من التعقيد إلى عملنا بتنشيطها للاضطرابات الاجتماعية وعدم الاستقرار السياسي في العديد من الأماكن.
    The African Union, in line with the spirit of its Constitutive Act, has devoted itself to combating conflict and political instability in Africa, with a view to making the continent free of conflict during the year 2010. UN والاتحاد الأفريقي يكرس نفسه، وفقا لروح قانونه التأسيسي، لمكافحة الصراعات وعدم الاستقرار السياسي في أفريقيا بهدف تخليص القارة من الصراعات خلال عام 2010.
    In the African perspective, development efforts have also been heavily undermined by the prevalence of conflicts and political instability in many parts of the continent. UN وفي المنظور الأفريقي، تقوضت بشدة الجهود الإنمائية من جراء انتشار الصراعات وعدم الاستقرار السياسي في أجزاء عديدة من القارة.
    85. An audit of the regional office for West and Central Africa found that projects had experienced implementation delays due to deficient project management practices and political instability in the region. UN 85 - كشفت مراجعة الحسابات في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا أن أربعة مشاريع شهدت تأخيرا في التنفيذ بسبب العيوب التي لازمت الممارسات المتبعة في إدارة المشاريع وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Not surprisingly, the conflicts resulted in horrendous carnage, human rights abuses, deprivations, the displacement of persons and political instability in those three countries. UN وكما كنا نتوقع، أدت الصراعات إلى مجازر مروعة، وانتهاكات لحقوق الإنسان، وحرمان وتهجير البشر وانعدام الاستقرار السياسي في البلدان الثلاثة.
    " The Bolivarian Republic of Venezuela reiterates its position regarding the Palestinian problem, respecting the rights of both parties and supporting the efforts of the United Nations to find a peaceful solution to the conflict and to avoid violence, tension and political instability in the region. UN " وتكرر جمهورية فنزويلا البوليفارية مجددا موقفها فيما يتعلق بالمشكلة الفلسطينية ألا وهو احترام حقوق الطرفين كليهما ودعم جهود الأمم المتحدة لإيجاد حل سلمي للصراع وتفادي العنف والتوتر وانعدام الاستقرار السياسي في المنطقة.
    The ongoing crisis in the Mano River Union countries and political instability in several other countries make prospects for arresting the economic decline uncertain. UN واستمرار الأزمة في بلدان اتحاد نهر مانو وعدم استقرار الوضع السياسي في عدة بلدان أخرى يجعلان من احتمالات إيقاف التدهور الاقتصادي أمرا مشكوكا فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more