As a result, the Adivasi experience poor levels of health, education, food security and political representation. | UN | فتدنت، نتيجة لذلك، مستوياتها الصحية، والتعليمية، وتدنت مستوياتها من حيث الأمن الغذائي، والتمثيل السياسي. |
61. Persons belonging to national minorities have the right to self-organization, political organization and political representation. | UN | ١٦- لﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات القومية، الحق في التنظيم الذاتي، والتنظيم السياسي، والتمثيل السياسي. |
She wondered whether it covered the entire social sphere, including employment, violence against women and political representation, or whether it had a more specific focus. | UN | وتساءلت عما إذا كان يشمل المجال الاجتماعي برمته، بما في ذلك العمالة والعنف ضد المرأة والتمثيل السياسي أم أن له مجال تركيز أكثر تحديداً. |
Poverty is manifested not only by material deprivation but also by a lack of recognition and dignity; inadequate access to employment, education, health services and justice; and a lack of voice and political representation. | UN | ولا يتجلى الفقر في الحرمان المادي فحسب، وإنما في انعدام الاعتراف والكرامة، وعدم الاستفادة على نحو كاف من فرص العمل والتعليم والخدمات الصحية والعدالة والكلمة المسموعة والتمثيل السياسي. |
Unlike other Latin American countries, there are no specific mechanisms for increasing the levels of participation and political representation by women and indigenous peoples. | UN | وبخلاف بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، لا توجد آليات محددة لزيادة مستويات المشاركة والتمثيل السياسي للمرأة والشعوب الأصلية. |
The urban poor are especially vulnerable to social exclusion since they lack access to services, safety nets and political representation. | UN | ويعاني فقراء المدن بصفة خاصة من الضعف إزاء الاستبعاد الاجتماعي؛ حيث أنهم يفتقرون إلى فرص الوصول إلى الخدمات وشبكات الأمان والتمثيل السياسي. |
352. The linkages between economic participation and political representation need further study. | UN | 352 - ومن الضروري إجراء المزيد من الدراسات للصلات بين المشاركة الاقتصادية والتمثيل السياسي. |
Furthermore, proposed legislation in Israel would mandate the creation of an authority for the advancement of the status of women, whose responsibilities would include the legislative and systematic protection of women's rights in all spheres, including education, employment, personal safety and political representation. | UN | كما يوجد تشريع مقترح في إسرائيل يقضي بإنشاء سلطة للنهوض بمركز المرأة، تشمل مسؤولياتها الحماية التشريعية والنظامية لحقوق المرأة في جميع الميادين، بما في ذلك التعليم والعمل والسلامة الشخصية والتمثيل السياسي. |
" The three partners, having stated their respective positions, agreed that their discussions would focus on three main areas: " The nature of the link between New Caledonia and France and its dependencies; " Increasing local responsibility; " Institutional alignment and political representation. | UN | وقد اتفق الشركاء الثلاثة، بعد عرض مواقفهم الخاصة، على توجيه مناقشاتهم في ثلاثة اتجاهات رئيسية: طبيعة الرابطة بين كاليدونيا الجديدة والكل الفرنسي؛ وزيادة المسؤولية المحلية؛ وتوازن المؤسسات والتمثيل السياسي. |
Uganda referred to its Constitution as the applicable legal framework and stated that its Directorate for Ethics and Integrity was tasked with formulating anti-corruption policies and legislation to guide agencies and their activities and with monitoring the observance of ethical standards, anti-corruption legislation and political representation in the fight against corruption. | UN | وأشارت أوغندا إلى دستورها باعتباره الإطار القانوني الواجب التطبيق وذكرت أن مديريتها المعنية بالقواعد الأخلاقية والنزاهة كلفت بمهمة صوغ سياسات وتشريعات لمكافحة الفساد لكي تسترشد بها الوكالات في أنشطتها، وبرصد مراعاة المعايير الأخلاقية وتشريعات مكافحة الفساد والتمثيل السياسي في مجال مكافحة الفساد. |
The Committee recommends that the State party adequately address all forms of racial discriminations affecting Jewish minorities so as to ensure equal enjoyment of their rights, particularly in the areas of the right to education, work and political representation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي على نحو كاف لجميع أشكال التمييز العنصري التي تعاني منها الأقليات اليهودية لضمان تمتعها بحقوقها على نحو متساو، ولا سيما في مجالات الحق في التعليم والعمل والتمثيل السياسي. |
The rights of indigenous communities included the right to use their language for official purposes, the right to be consulted on the exploitation of natural resources on their lands and the rights to ethnic identity, education, health, intellectual property and political representation. | UN | وأضافت أن حقوق المجتمعات الأصلية تشمل الحق في استخدام لغتها للأغراض الرسمية، والحق في أن تُستشار في استغلال الموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها، والحقوق في الهوية الإثنية، والتعليم، والصحة، والملكية الفكرية، والتمثيل السياسي. |
The Committee recommends that the State party adequately address all forms of racial discriminations affecting Jewish minorities so as to ensure equal enjoyment of their rights, particularly in the areas of the right to education, work and political representation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتطرق على نحو كاف لجميع أشكال التمييز العنصري التي تعاني منها الأقليات اليهودية لضمان تمتعها بحقوقها على نحو متساو، لا سيما في مجالات الحق في التعليم والعمل والتمثيل السياسي. |
4. Although de jure equality exists, disparities between men and women persist, for example, in wages and political representation. | UN | 4- على الرغم من تساوي الأشخاص كافة أمام القانون، لا تزال الفوارق بين الرجل والمرأة ملموسة، كما هو الحال في مسألتي الأجور والتمثيل السياسي. |
134. The observer for Mexico described developments relevant to indigenous peoples in the areas of constitutional reform, the fight against poverty, health, education, development, land issues, access to justice, the promotion and defence of the human rights of indigenous peoples and political representation. | UN | 134- ووصف المراقب عن المكسيك التطورات ذات الصلة بالشعوب الأصلية في مجالات الاصلاح الدستوري، ومكافحة الفقر، والصحة، والتعليم، والتنمية، وقضايا الأرض، والوصول إلى القضاء، وتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، والتمثيل السياسي. |
(22) The Committee is worried about continuing discrimination against women and girls with respect to access to education, employment, inheritance and political representation in Togo. | UN | (22) وتشعر اللجنة بالقلق لاستمرار التمييز ضد النساء والفتيات في مجال التعليم والعمالة والميراث والتمثيل السياسي في توغو. |
Indigenous children have not always received the distinct consideration they deserve. In some cases, their particular situation has been obscured by other issues of broader concern to indigenous peoples, (including land rights and political representation). | UN | وأطفال هذه الشعوب دائماً لا يحظون بالاعتبار المتميز الذي يستحقونه، إذ إن القضايا الأخرى الأكبر نطاقاً والتي تهم الشعوب الأصلية تضفي الغموض في بعض الأحيان على وضعهم الخاص (ومن هذه القضايا حقوق الأرض والتمثيل السياسي)(). |
Indigenous children have not always received the distinct consideration they deserve. In some cases, their particular situation has been obscured by other issues of broader concern to indigenous peoples, (including land rights and political representation). | UN | وأطفال هذه الشعوب دائماً لا يحظون بالاعتبار المتميز الذي يستحقونه، إذ إن القضايا الأخرى الأكبر نطاقاً والتي تهم الشعوب الأصلية تضفي الغموض في بعض الأحيان على وضعهم الخاص (ومن هذه القضايا حقوق الأرض والتمثيل السياسي)(). |
This has led to an effort to improve the participation and political representation of these communities and the establishment of ministerial or other departments responsible for examining their problems and finding solutions. | UN | وقد تجلى ذلك في مجهود يرمي إلى تعزيز مشاركة هذه المجموعات وتمثيلها السياسي وفي إنشاء إدارات في الوزارات وغيرها من المؤسسات، بالنظر في مشاكلها وإيجاد حلول لها. |