"and political rights or" - Translation from English to Arabic

    • والسياسية أو
        
    For States that are party to the International Covenant on Civil and Political Rights or relevant regional instruments, the application of emergency measures is subject to strict requirements and may in no case infringe on non-derogable rights, such as those set out in article 4 of the Covenant. UN وبالنسبة للدول التي هي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو الصكوك الإقليمية ذات الصلة، يخضع تطبيق تدابير الطوارئ لشروط صارمة، ولا يمكن في أي حال من الأحوال التعدي على حقوق غير قابلة للانتقاص، مثل الحقوق الواردة في المادة 4 من العهد.
    Priority should not be given to certain procedures and mechanisms established in the sphere of civil and political rights, or those linked to specific country situations, at the expense of others concerned with economic, social and cultural rights. UN ولا ينبغي إيلاء الأولوية إلى بعض الإجراءات والآليات المنشأة في مجال الحقوق المدنية والسياسية أو تلك المرتبطة بحالات قطرية محدّدة، على حساب بلدان أخرى معنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The death penalty was not prohibited in international law, in the International Covenant on Civil and Political Rights, or in the Universal Declaration of Human Rights. UN واستطرد قائلاً إن عقوبة الإعدام غير محظورة في القانون الدولي أو في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The protection accorded to defenders by the Declaration on Human Rights Defenders is, therefore, not in any way dependent on whether the focus of the work of the defender(s) in question is on civil and Political Rights or ESCR. UN ولذلك، فإن الحماية الممنوحة للمدافعين عن حقوق الإنسان بموجب الإعلان، لا ترتبط بأية حال بما إذا كان عمل هؤلاء المدافعين يركز على الحقوق المدنية والسياسية أو الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    States sometimes attested an unwillingness to embrace the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights or other United Nations complaints procedures because of their participation in the mechanisms under the European Convention on Human Rights. UN فالدول تبدي أحياناً عدم استعداد لتبني البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو غيره من إجراءات اﻷمم المتحدة الخاصة بتقديم الشكاوى وذلك بسبب مشاركتها في اﻵليات المنشأة بموجب الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    More importantly, it is possible for a country to grow in conventional terms with no improvement in the fulfilment of civil and Political Rights or of equity and social justice. UN والأهم من ذلك أن في الإمكان أن يحقق بلد ما نمواً بالمفهوم المتعارف ولكن دون أن يحقق أي تحسن في أداء الحقوق المدنية والسياسية أو الحق في المساواة والعدالة الاجتماعية.
    However, no such rights were expressly provided for in articles 6 or 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights or in any other United Nations instrument. UN ولكن هذه الحقوق لم تُذكر بصورة صريحة في المادة 6 أو 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو في أي صك آخر من صكوك الأمم المتحدة.
    The death penalty was not prohibited by international law, the International Covenant on Civil and Political Rights or the Universal Declaration of Human Rights, and it came within the domestic jurisdiction of States. UN وأضاف أن عقوبة الإعدام غير محظورة بموجب القانون الدولي، أو بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهي تتعلق بالشؤون الداخلية للدول.
    In this regard, with the proclaimed motivation of preserving national security, Governments have adopted policies gradually curtailing or disregarding civil and Political Rights or selecting those rights more fitting to that goal. UN وتقوم الحكومات، بدافع حماية الأمن القومي المعلن، بانتهاج سياسات تقلص أو تغفل تدريجياً الحقوق المدنية والسياسية أو تختار تلك الحقوق التي تكون أكثر انسجاماً مع ذلك الهدف.
    The United States of America has not notified to the Secretary-General of the United Nations or other States parties to the treaties any official derogation from the International Covenant on Civil and Political Rights or any other international human rights treaty to which it is a party. UN ولم تبلغ الولايات المتحدة الأمريكية الأمين العام للأمم المتحدة أو الدول الأطراف الأخرى في المعاهدات بأي تقييد رسمي للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو تقييد لأي معاهدة أخرى من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    25. The working group will act on the basis of reports requested from States which are not parties to the International Covenant on Civil and Political Rights or the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 25- وسيعمل هذا الفريق العامل على أساس التقارير المطلوبة من الدول غير الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Nordic countries also wished to draw attention to General Comment 24 of the Human Rights Committee, on issues relating to reservations made upon ratification or accession to the International Covenant on Civil and Political Rights or to the Optional Protocols. UN كما ترغب بلدان الشمال في استرعاء الانتباه إلى التعليق العام 24 للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو البروتوكولات الاختيارية أو الانضمام إليها.
    This conclusion does, however, not provide a legal response to the question raised above, namely whether capital punishment is to be considered cruel, inhuman or degrading punishment in the sense of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights or article 16 of the Convention against Torture. UN غير أن هذا الاستنتاج لا يقدم إجابة قانونية عن السؤال المطروح أعلاه، وهو تحديداً ما إذا كانت عقوبة الإعدام تُعتبر عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة بالمعنى المتوخى في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو المادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Transparency is essential for the realization of rights, whether they relate to the exercise of emergency powers, the protection of civil and Political Rights or the allocation of available resources in the context of achieving progressively the full realization of economic, social and cultural rights. UN وهذه الشفافية ضرورية لتفعيل حقوق الإنسان سواء من حيث صلتها بممارسة سلطات استثنائية وحماية الحقوق المدنية والسياسية أو تخصيص الموارد المتوافرة في سياق تفعيل جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تدريجيا.
    This happens, for instance, when the State concerned is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights or the Optional Protocol, or when the subject matter incontrovertibly falls outside the scope of the Covenant or the submission lacks basic information on the facts and claims. UN وتظهر هذه الحالة مثلاً عندما لا تكون الدولة المعنية طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو في البروتوكول الاختياري، أو لا يكون الموضوع مشمولاً بنطاق العهد بشكل ملموس أو عندما تفتقر الرسالة إلى المعلومات الأساسية عن الوقائع والادعاءات.
    The sentence imposed on Mr. Bialatski for committing a serious punishable offence involving tax evasion on a particularly large scale cannot be considered a violation of article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights or of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولا يمكن اعتبار العقوبة المفروضة على السيد بيالاتسكي لارتكاب جريمة خطيرة يعاقب عليها القانون تتعلق بالتهرب الضريبي على نطاق واسع جداً انتهاكاً للمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو للفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    He further adds that the State party failed to specify whether the statistical data provided by it included any revoked or revised rulings with regard to administrative offences related to the exercise of one's civil and Political Rights or administrative persecution of socially and politically active individuals. UN ويضيف كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد ما إذا كانت البيانات الإحصائية التي قدمتها تتضمن إلغاء أو مراجعة أحكام صدرت في مخالفات إدارية تتعلق بممارسة شخص لحقوقه المدنية والسياسية أو الاضطهاد الإداري لأشخاص ناشطين اجتماعياً وسياسياً.
    Sexual orientation and gender identity, like disability, age and health status, are not explicitly mentioned among the grounds listed in the International Covenant on Civil and Political Rights or the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN والميل الجنسي والهوية الجنسانية، مثل الإعاقة، والسن، والحالة الصحية، ليست مذكورة صراحة ضمن الأسباب الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    He further adds that the State party failed to specify whether the statistical data provided by it included any revoked or revised rulings with regard to administrative offences related to the exercise of one's civil and Political Rights or administrative persecution of socially and politically active individuals. UN ويضيف كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد ما إذا كانت البيانات الإحصائية التي قدمتها تتضمن إلغاء أو مراجعة أحكام صدرت في مخالفات إدارية تتعلق بممارسة شخص لحقوقه المدنية والسياسية أو الاضطهاد الإداري لأشخاص ناشطين اجتماعياً وسياسياً.
    Ms. SCHÖPP-SCHILLING, reporting on the work of the Human Rights Committee, said that the latter had adopted a general comment (CCPR/C/21/Rev.1/Add.6) on the subject of reservations made by States upon ratification of, or accession to, the International Covenant on Civil and Political Rights or to the optional protocols. UN ٣٣ - السيدة شوب-شيلينغ، قالت، في معرض تقديمها لتقرير عن عمل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، إن هذه اﻷخيرة قد اعتمدت تعليقا عاما (CEDAW/C/21/Rev.1/Add.6) بشأن موضوع التحفظات التي تبديها الدول عند التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو البروتوكولين اﻹختيارين أو اﻹنضمام اليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more