"and political rights that" - Translation from English to Arabic

    • والسياسية التي
        
    • والسياسية أن
        
    • والسياسية يقرّان بأن
        
    • والسياسية والتي
        
    In addition to the abovementioned mentioned actions and policies on civil and Political Rights that also encompass the rights against torture, and cruel and unusual treatment or punishment, GRP has also taken actions and adopted policies to fulfill its obligations under the convention. UN بالإضافة إلى الإجراءات والسياسات المذكورة أعلاه بشأن الحقوق المدنية والسياسية التي تشمل أيضاً الحق في عدم الخضوع للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية وغير العادية، اتخذت حكومة جمهورية الفلبين أيضاً إجراءات واعتمدت سياسات تهدف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Women are often denied basic economic and Political Rights that are inextricably linked with poverty alleviation, including the right to own property, to access credit, and to tap into social welfare systems. UN وتحرم النساء في الغالب من حقوقهن الاقتصادية والسياسية التي ترتبط حتماً بالتخفيف من وطأة الفقر بما في ذلك، حقهن في التملك الخاص، والحصول على الائتمانات، والإستفادة من نظم الرفاه الاجتماعي.
    Beyond the guarantee of civil and Political Rights that it has undertaken to assure to all its citizens, my Government is determined to promote and protect their economic, social and cultural rights. UN وإلى جانب ضمان الحقوق المدنية والسياسية التي تعهدت حكومتي بكفالتها لجميع مواطنيها، فهي عاقدة العزم على تعزيز وحماية حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is clear from article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights that the extent of the State's obligation is to permit the individual to be represented. UN ويتجلّى من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن نطاق التزام الدولة يمتد إلى تمكين الفرد من الاستفادة من التمثيل القانوني.
    Bearing in mind that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, UN إذ تضع في اعتبارها أن من المسلَّم به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان، فضلاً عن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في عدم التعرض للتمييز،
    Reaffirming that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, UN وإذ يؤكد مجدداً أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يقرّان بأن لكل فرد الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمان على شخصه، إلى جانب الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في ألاّ يتعرّض للتمييز،
    Today, all political and social sectors enjoy democratic freedoms and civil and Political Rights that would have been unimaginable in the past. UN واليوم تتمتع جميع القطاعات السياسية والاجتماعية بالحريات الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية التي لم تكن متصورة في الماضي.
    50. Yemen noted the great importance given by Tunisia to all human rights, including civil and Political Rights that are enjoyed by a large number of NGOs. UN 50- ولاحظ اليمن الأهمية الكبيرة التي تعطيها تونس لجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية التي يتمتع بها عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    50. Yemen noted the great importance given by Tunisia to all human rights, including civil and Political Rights that are enjoyed by a large number of NGOs. UN 50- ولاحظ اليمن الأهمية الكبيرة التي تعطيها تونس لجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية التي يتمتع بها عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    The film violates articles 3 and 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and articles 19 and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights that prohibit any advocacy of racial or religious hatred. UN وينتهك الفيلم المادتين 3 و 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والمادتين 19 و 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تحظر أي دعوة إلى الكراهية العرقية أو الدينية.
    16. Figure 1 lists the provisions of Part II of the Constitution, and thereby serves as a quick reference list of the civil and Political Rights that are protected under the Constitution. UN 16- ويعرض الشكل الأول أحكام الفرع الثاني من الدستور، ويتيح من ثم قائمة مرجعية موجزة للحقوق المدنية والسياسية التي يحميها الدستور.
    6. Calls upon all States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights that have not yet done so to consider acceding to or ratifying the Second Optional Protocol to the Covenant, aiming at the abolition of the death penalty; UN 6- تطلب إلى جميع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي لم تنضم بعدُ إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، أو لم تصدق عليه بعدُ، أن تنظر في القيام بذلك؛
    It is also relevant to refer to the practice of courts in relation to claims concerning civil and Political Rights that carry resource implications. UN 42- ومن المناسب أيضاً الإشارة إلى ممارسة المحاكم فيما يتصل بالدعاوى المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية التي تتضمن آثاراً على الميزانية.
    Reaffirming the relevant articles of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that protect the right of life, the right of liberty and security of the person, the right not to be subjected to torture and the right to recognition as a person before the law, UN إذ يؤكد من جديد المواد ذات الصلة بهذا الموضوع من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تحمي حق الفرد في الحياة وحقه في الحرية وأمنه الشخصي وحقه في عدم التعرض للتعذيب وحقه في الاعتراف بشخصيته القانونية،
    10. In recalling the outcome of Malaysia's 2009 UPR exercise, it is pertinent to highlight that a number of measures taken by the Government since then have in fact addressed - either partially or in full - a number of recommendations on civil and Political Rights that were not accepted at that time. UN 10- ومن المهم عند الإشارة إلى نتائج عملية الاستعراض الدوري الشامل لماليزيا في عام 2009 إلقاء الضوء على أن عدداً من التدابير التي اتخذتها الحكومة منذ ذلك الوقت قد تناول بالفعل - جزئياً أو كلياً - عدداً من التوصيات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية التي لم تكن قد قبلت حينذاك.
    2. Calls upon all States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights that have not yet done so to consider acceding to or ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty; UN ٢- تطالب كل الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي لم تنضم بعد الى أو تصدﱢق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي الى إلغاء عقوبة اﻹعدام بأن تفعل ذلك؛
    Bearing in mind that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, UN إذ تضع في اعتبارها أن من المسلﱠم به في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية واﻷمن على شخصه فضلاً عن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في عدم التعرض للتمييز،
    Bearing in mind that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, UN إذ تضع في اعتبارها أن من المسلّم به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان، فضلاً عن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في عدم التعرض للتمييز،
    Bearing in mind that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, UN إذ تضع في اعتبارها أن من المسلّم به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان، فضلاً عن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في عدم التعرض للتمييز،
    Reaffirming that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يقرّان بأن لكل فرد الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمان على شخصه، إلى جانب الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في ألاّ يتعرّض للتمييز،
    Reaffirming that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, UN وإذ يؤكد مجدداً أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يقرّان بأن لكل فرد الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمان على شخصه، إلى جانب الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في ألاّ يتعرّض للتمييز،
    It is recalled that Israel has the obligation to conduct prompt, thorough, effective, independent and impartial investigations into all allegations of violations of the rights contained in the International Covenant on Civil and Political Rights that are alleged to have occurred during any demonstration. UN وجدير بالإشارة إلى أن على إسرائيل التزاما بإجراء تحقيقات سريعة ودقيقة وفعالة ومستقلة ونزيهة في كل ادعاء بحدوث انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتي يُزعم وقوعها خلال أية مظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more