Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. | UN | إن تحـــرر الجماهير المضطهدة في جنوب افريقيـــــا لا ينبغي أن يقوض اﻷمن والاستقرار السياسي في الدول المجاورة. |
The country witnessed positive changes towards peace and political stability. | UN | فقد شهد البلد تغيرات إيجابية نحو السلام والاستقرار السياسي. |
In Myanmar today, peace and political stability reign throughout the nation. | UN | وفي ميانمار اليوم، يسود السلام والاستقرار السياسي شتى أنحاء الدولة. |
National reconsolidation, therefore, was an indispensable component of the Government's policy to achieve peace and political stability. | UN | وعلى ذلك، تُعتبر إعادة التوحيد الوطني أحد العناصر اﻷساسية لسياسة الحكومة الرامية إلى إقرار السلم والاستقرار السياسي. |
General elections had since been conducted, restoring constitutional democracy and political stability. | UN | وقد تم إجراء انتخابات عامة وتم استعادة الديمقراطية الدستورية والاستقرار السياسي. |
General elections had since been conducted, restoring constitutional democracy and political stability. | UN | وقد تم إجراء انتخابات عامة وتم استعادة الديمقراطية الدستورية والاستقرار السياسي. |
It is undermining productivity, security, health care, food production, civil service systems, social cohesion and political stability. | UN | وهو يقوض الإنتاجية، والأمن، والرعاية الصحية، وإنتاج الغذاء، ونظم الخدمة المدنية، والتماسك الاجتماعي والاستقرار السياسي. |
We are confident that the continued leadership of the Secretary-General will lead to peace and political stability in those sister countries. | UN | ونحن واثقون بأن استمرار إمساك الأمين العام بزمام الزعامة سوف يؤدي إلى السلم والاستقرار السياسي في تلك البلدان الشقيقة. |
We cannot forget that in today's world South America is a factor of peace and political stability. | UN | ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم. |
Security and political stability remain critical to advancing the socio-economic development of all regions. | UN | إن الأمن والاستقرار السياسي هامان جداً للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع المناطق. |
There is a strong link between individual freedom and political stability with economic growth and social justice. | UN | فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية. |
In southern Africa, we continue our efforts towards regional economic integration, the consolidation of democracy, good governance and political stability. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، نواصل جهودنا نحو تكامل اقتصادي إقليمي، وتوطيد الديمقراطية، والإدارة الرشيدة والاستقرار السياسي. |
It also undermines the sustainable development, economic progress and political stability of many countries. | UN | كما تؤدي إلى تقويض التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في العديد من البلدان. |
Such practices have been detrimental not only to indigenous peoples themselves, but to national growth, social cohesion and political stability. | UN | وأدت تلك الممارسات إلى إيذاء الشعوب الأصلية وأضرت بالنمو الوطني والتماسك الاجتماعي والاستقرار السياسي. |
Discussions focused on cross-border issues, including regional security and political stability, and the protection of civilians. | UN | وركزت المناقشات على القضايا العابرة للحدود، من بينها الأمن الإقليمي والاستقرار السياسي وحماية المدنيين. |
Perform good offices roles in countries of the subregion to prevent conflict and to consolidate peacebuilding efforts and political stability. | UN | الاضطلاع بأدوار مساعي حميدة في بلدان الإقليم الفرعي لمنع نشوب النزاعات وتوحيد جهود بناء السلام والاستقرار السياسي. |
This has implications for economic growth, social cohesion and political stability. | UN | ولهذا آثاره على النمو الاقتصادي، والتماسك الاجتماعي والاستقرار السياسي. |
The aim was to achieve economic balance and political stability in order to consolidate democracy and begin a process of sustainable development. | UN | وكانت الغاية من هذا الإصلاح، تحقيق التوازن الاقتصادي والاستقرار السياسي اللازم لتوطيد أسس الديمقراطية والدخول في عملية للتنمية المستديمة والمستدامة. |
Governments face the difficult task of navigating a course in which there is little room for manoeuvre, seeking to achieve growth, improved welfare for the poor and political stability. | UN | وهكذا تواجه الحكومات المهمة الصعبة المتمثلة في اتباع مسار لا يتسع فيه المجال للمناورة، أي السعي إلى تحقيق النمو، وتحسين رفاه الفقراء وتحقيق الاستقرار السياسي. |
Its economic governance and political stability are also more effective than in most other African countries. | UN | كما أن حوكمتها الاقتصادية واستقرارها السياسي هما أكثر فعالية مما تشهده معظم البلدان الأفريقية الأخرى. |
Sierra Leone has continued to enjoy relative peace and political stability, albeit with substantial international support. | UN | وواصلت سيراليون التمتع بسلام واستقرار سياسي نسبيين، وإن كان ذلك بدعم دولي كبير. |
We are pleased to note that the Palestinian people he left behind have maintained their unity and political stability. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الشعب الفلسطيني الذي تركه وراءه حافظ على وحدته واستقراره السياسي. |
4. Reiterate their position that only a negotiated solution can guarantee a lasting peace and political stability for Guinea-Bissau. | UN | ٤ - تكرر موقفها من أن الحل التفاوضي وحده هو الذي يستطيع أن يضمن لغينيا - بيساو سلاما دائما واستقرارا سياسيا. |
If salaries were not paid or prices rose sharply, the country's economic and political stability would be at risk. | UN | ونبَّه إلي أنه إذا لم تدفع المرتبات أو إذا ارتفعت الأسعار بشكل حاد، فإن الاستقرار السياسي في البلاد سيكون معرضا للخطر. |