"and pollutants" - Translation from English to Arabic

    • والملوثات
        
    • وملوثات
        
    Programmes are developing in parallel to ongoing negotiations, such as on chemicals, waste and pollutants. UN وتتطور البرامج بشكل يوازي المفاوضات الجارية، مثل المفاوضات الجارية بشأن الملوثات الكيميائية والنفايات والملوثات الأخرى.
    The atlas will be a unique publication providing evidence of environmental changes taking place in land, water and atmosphere in countries of the region, and also covering transboundary issues such as conservation areas, river basins and pollutants. UN وسوف يكون هذا الأطلس المنشور الوحيد الذي يقدِّم أدلة على التغيرات البيئية التي تحدث في الأرض والمياه والغلاف الجوي في بلدان المنطقة، ويشمل أيضا مسائل عابرة للحدود مثل المناطق المحمية وأحواض الأنهار والملوثات.
    39. Information on technologies and pollutants should be made widely available, especially to women, so as to assist in the prevention of environmental damage. UN ٩٣- وينبغي جعل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والملوثات متاحة على نطاق واسع، لا سيما للمرأة، للمساعدة على منع اﻷضرار البيئية.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ وتؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    The potential impact on forest health from inputs of nutrients and pollutants from the atmosphere, acting in combination with other processes such as natural weathering and leaching, should be recognized in forest planning and management; UN )د( ينبغي الاعتراف، في أنشطة التخطيط واﻹدارة المتعلقة بالغابات، بما للمدخلات من مغذيات وملوثات بالغلاف الجوي من أثر ممكن على صحة الغابات، بالاقتران بعمليات أخرى مثل التلف والنض الطبيعيين؛
    Through its domestic policy and international initiatives on energy, Switzerland fully supported the goals and principles of the Johannesburg Plan of Action and the promotion of renewable sources of energy to eliminate greenhouse gases and pollutants. UN ومن خلال سياساتها المحلية وفي ضوء المبادرات الدولية المتعلقة بالطاقة، فإن سويسرا تؤيد تأييداً كاملاً أهداف ومبادئ خطة عمل جوهانسبرغ وتعزيز مصادر الطاقة المتجددة من أجل القضاء على غازات الاحتباس الحراري والملوثات الناجمة عنه.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ تؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ تؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    The main interaction in the region between the atmosphere, ice, oceans and biota affected the entire global system through feedback, biogeochemical cycles, deep-sea circulation, atmospheric transport of energy and pollutants, and changes in ice mass balances. UN والواقع أن أهم التفاعلات التي تحدث في المنطقة بين المناخ والثلوج والمحيطات واﻷحياء البحرية تؤثر على النظام العالمي في مجموعه عن طريق التفاعلات التي تترتب عليها بالنسبة للدورات الكيميائية الحيوية وجريان المياه العميقة ونقل الطاقة والملوثات بطريق الجو والتغيرات التي تطرأ على توازن الكتلة الجليدية.
    43. The Panel noted that forest planning and management should recognize the potential impact on forest health from nutrients and pollutants from the atmosphere, acting in combination with other processes such as natural weathering and leaching. UN ٤٣ - ولاحظ الفريق ضرورة أن تعترف عملية التخطيط وإدارة اﻷحراج باﻷثر المحتمل على صحة اﻷحراج الناجم عن المغذيات والملوثات المنبعثة من الغلاف الجوي والتي تتفاعل مع عمليات أخرى كعوامل التعرية الطبيعية والنض.
    67. While technological solutions to environmental problems are unlikely to be a panacea, improving production processes and product composition can go a long way in reducing and minimizing wastes and pollutants and enhancing efficiency of resource use. UN ٦٧ - وفي الوقت الذي يرجح فيه أن تكون الحلول التكنولوجية دواء ناجعا للمشاكل البيئية، يمكن لتحسين عمليات الانتاج وتكوين المنتجات أن يحقق درجة كبيرة في خفض وتقليل النفايات والملوثات وتعزيز فعالية استخدام الموارد.
    (b) Studies in physical environmental accounting: stocks and use of natural resources and pollutants (ECE); UN )ب( دراسات في أعمال المحاسبة البيئية المادية: أرصدة واستخدام الموارد الطبيعية والملوثات )اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(؛
    (b) Physical environmental accounting (stocks and use of natural resources and pollutants) (ECE); UN )ب( المحاسبة البيئية المادية )المخزونات واستخدام الموارد الطبيعية والملوثات( )اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا(؛
    Sewerage services and run-off from hardened surfaces in urban settings, if not appropriately managed, concentrate and transport nutrients and pollutants such as heavy metals, persistent organic pollutants and litter to water systems where they may accumulate to unsafe levels. UN فإن خدمات تصريف مياه المجارير ومياه الصرف من السطوح الصلبة في الجوارات الحضرية إذا لم يتم تناولها بصورة سليمة، فإنها تركز وتنقل المغذيات والملوثات مثل الفلزات الثقيلة، والملوثات العضوية الثابتة والقمامة وتأتي بها إلى شبكات المياه حيث يمكن أن تتراكم وتصل إلى مستويات غير مأمونة.
    Airborne particulates and pollutants have been linked to respiratory illness, particularly in cities in Latin America and Asia. UN فقد وُجدت علاقة بين الجسيمات والملوثات العالقة بالهواء وأمراض التنفس، ولا سيما في مدن أمريكا اللاتينية، وآسيا().
    (d) Improve, systematically sample and evaluate drinking-water quality by introducing appropriate specific measures, including diagnosis of water-borne pathogens and pollutants; UN )د( تحسين نوعية مياه الشرب، وأخذ عينات منها بصفة منتظمة، وتقييمها، باتخاذ تدابير محددة مناسبة، من بينها تشخيص الممرضات والملوثات التي تنتقل بالمياه؛
    Iran seeks compensation in the amount of USD 2,293,923,269 for damage to or depletion of its marine resources resulting from the oil spills in the Persian Gulf and pollutants from the oil well fires in Kuwait. UN 208- تطلب إيران تعويضاً قدره 269 923 293 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الضرر الذي لحق بمواردها البحرية أو استنفادها بسبب انسكابات النفط في الخليج الفارسي والملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط في الكويت.
    In the view of the Panel, Saudi Arabia has neither established the nature and extent of damage to livestock, nor demonstrated a clear link between the damage and pollutants from the oil well fires in Kuwait. UN 552- ويرى الفريق أن المملكة العربية السعودية لم تثبت لا طبيعة الأضرار التي لحقت بالماشية ولا نطاقها، ولا أقامت الدليل على وجود علاقة واضحة بين الأضرار الناجمة عن حرائق آبار النفط في الكويت والملوثات المنبعثة منها.
    Airborne particulates and pollutants have been linked to respiratory illness, particularly in cities in Latin America, but with growing evidence of similar patterns in China and India. UN فقد وُجدت علاقة بين الجسيمات والملوثات العالقة بالهواء وأمراض التنفس، ولا سيما في مدن أمريكا اللاتينية، ولكن مع تزايد الأدلة على وجود أنماط مماثلة في الهند والصين().
    In the troposphere at low and middle latitudes, the projected increase in ozone concentrations due to human activity had implications for human health and the environment, further compounded by changes in climate and pollutants that would modify air quality. UN 173- وفي الارتفاعات المنخفضة والمتوسطة من طبقة التروبوسفير، ستؤدي الزيادة المتوقعة في تركيز الأوزون الناجمة عن الأنشطة البشرية إلى آثار على صحة الإنسان والبيئة ستتفاقم بفعل التغيرات التي ستطرأ على المناخ والملوثات التي ستغيّر نوعية الهواء.
    Demand for energy (in some applications) and for some raw materials (especially metals) in developed countries is slowing down, but their overall consumption levels and many associated wastes and pollutants continue to increase. UN ويتباطأ الطلب على الطاقة )في بعض التطبيقات( وعلى بعض المواد الخام )لا سيما المعادن(، في البلدان المتقدمة النمو، ولكن مستويات استهلاكها العام وما يرتبط بها من نفايات وملوثات كثيرة في ازدياد مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more