"and poorer" - Translation from English to Arabic

    • والفقيرة
        
    • والأفقر
        
    • واﻷكثر فقرا
        
    • الأفقر
        
    • على فقر
        
    • كمﱠا ونوعا
        
    • الجيدة للالتحاق
        
    • الأكثر فقرا
        
    Yet, inequality continues to widen, not only between richer and poorer nations but within them as well. UN غير أن نطاق عدم المساواة ما زال يتسع ليس بين الأمم الغنية والفقيرة فحسب، بل داخلهما أيضا.
    This is where many smaller and poorer nations have a potential advantage. UN وهذا هو المجال الذي يوجد فيه للعديد من الأمم الصغيرة والفقيرة ميزة محتملة.
    Furthermore, smaller and poorer countries tended to have more net external debt. UN وفضلاً عن هذا، تميل البلدان الأصغر والأفقر إلى تحمُّل المزيد من الديون الخارجية الصافية.
    Smaller and poorer developing countries, despite being the most vulnerable to the impact of climate change, had generally been overlooked. UN أما البلدان الأصغر حجما والأفقر حالا، فقد أُهملت بصورة عامة.
    As both the richer and poorer segments of the population may suffer from such a financial crisis, it is not immediately clear whether income inequality increases or declines. UN وحيث أن كلا من القطاعات السكانية اﻷكثر ثراء واﻷكثر فقرا قد تعاني من حدوث أزمة مالية من هذا القبيل، فإنه ليس من الواضح على نحو مباشر ما إذا كانت اللامساواة في اﻹيرادات ستتعرض للزيادة أم للنقصان.
    Resources must be more fairly distributed and poorer countries must be able to participate in international trade and take advantage of the opportunities of globalization. UN ويجب توزيع الموارد بعدالة أكثر ويجب أن تستطيع البلدان الأفقر المشاركة في التجارة الدولية وأن تستفيد من فرص العولمة.
    As some people in the world get richer and richer, other people are getting poorer and poorer. UN وبينما يزداد بعض الناس في العالم ثراء على ثراء يزداد آخرون فقراً على فقر.
    It would also include support for methodological work to adequately track innovation inputs and outputs that are relevant for sustainable development and address the dearth of information on smaller and poorer developing economies. UN كما يمكن أن يشمل توفير الدعم العمل المنهجي للقيام على نحو كاف بتتبع المدخلات والمخرجات التي لها صلة بتحقيق التنمية المستدامة والابتكار ومعالجة ندرة المعلومات بشأن الاقتصادات النامية الصغرى والفقيرة.
    This is a problem also for developed countries, but in smaller and poorer economies these concerns take on a particular significance because there is a relatively smaller pool of individuals of sufficiently high standing to choose from. UN وهذه المشكلة مطروحة أيضاً في البلدان المتقدمة، إلا أن هذه الشواغل تكون أكثر حدة في الاقتصادات الصغيرة والفقيرة بسبب ضيق المجموعة التي يمكن أن يُختار منها الأفراد المناسبون.
    16. Reaffirms the need to give special priority to the Least Developed and poorer Member States. UN 16 - يؤكد مجددا على ضرورة إعطاء أولوية خاصة للدول الأعضاء الأقل نموا والفقيرة.
    It was necessary to strengthen and use increasingly regional institutions and groupings as a way to enhance the voice and participation of smaller and poorer countries in financial and economic decision-making. UN ويلزم تقوية المؤسسات والمجموعات الإقليمية واستخدامها بصورة متزايدة كوسيلة لتعزيز صوت البلدان الصغيرة والفقيرة في صنع القرارات المالية والاقتصادية ومشاركتها في صنع تلك القرارات.
    Therefore, this approach is not one that should be acceptable to the large majority of the international community, which consists of smaller and poorer States. UN ولذا، فإن هذا النهج ليس النهج الذي يحظى بالقبول لدى الغالبية العظمى من المجتمع الدولي، الذي يتألف من الدول الصغيرة والفقيرة أيضا.
    36. Regional demand can be boosted through greater economic integration, driven by populous and rapidly growing economies such as China and India whose dynamic domestic markets can also benefit their smaller and poorer neighbours. UN 36 - يمكن تعزيز الطلب الإقليمي عن طريق زيادة التكامل الاقتصادي، الذي تدفعه اقتصادات كثيرة السكان وسريعة النمو، مثل الصين والهند، تستطيع أسواقها المحلية النشطة أن تفيد أيضا جيرانها الأصغر والأفقر.
    This is reflected in growing differences between wealthier and poorer areas, both residential and industrial, in both developed-country and developing-country cities. UN وقد انعكس ذلك في الاختلافات المتزايدة بين المناطق الأغنى والأفقر سواء أكانت سكنية أم صناعية في المدن بالبلدان النامية والمتقدمة معاً.
    This is reflected in growing differences between wealthier and poorer areas, both residential and industrial, in both developed-country and developing-country cities. UN وانعكس ذلك في الاختلافات المتزايدة بين المناطق الأغنى والأفقر سواء أكانت سكنية أم صناعية في المدن بالبلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    This is a problem for developed countries too, but in smaller and poorer economies these concerns take on a particular significance because there is a relatively smaller pool of individuals of sufficiently high standing to choose from. UN وهذه المشكلة تواجه البلدان المتقدمة أيضاً ولكن أوجه القلق هذه في الاقتصادات الأصغر والأفقر تكتسب أهمية خاصة بسبب وجود مجموعة صغيرة نسبياً من الأفراد ذوي المكانة الرفيعة بما يكفي لأن يجري الاختيار منهم.
    Such institutions could be set up to service a particular region or subregion and thus compensate for the difficulties faced by the smaller and poorer members. UN ويمكن إنشاء هذه المؤسسات لخدمة منطقة أو منطقة فرعية بعينها ومن ثم تذليل الصعوبات التي يواجهها اﻷعضاء اﻷصغر حجما واﻷكثر فقرا.
    8. With some notable exceptions, development over the last 15 years in the less industrialized and poorer countries has not proceeded in ways that have permitted those countries to become either more economically competitive in world markets or more socially cohesive. UN ٨ - ومع بعض الاستثناءات الملحوظة، لم تتقدم التطورات خلال الـ ١٥ سنة الماضية في البلدان اﻷقل تصنيعا واﻷكثر فقرا بطرق يكون من شأنها أن تسمح لهذه البلدان بأن تصبح إما أكثر قدرة على التنافس الاقتصادي في أسواق العالم، أو أكثر تماسكا من الناحية الاجتماعية.
    Urban areas and wealthier social groups in developing countries are similarly advantaged over rural areas and poorer communities. UN وتتمتع المناطق الحضرية والفئات الاجتماعية الأثرى في البلدان النامية بالمزايا ذاتها مقارنةً بالمناطق الريفية والمجتمعات المحلية الأفقر.
    Developing countries had become poorer and poorer, with one and a half billion people, a quarter of the world's population, living on less than one dollar a day. UN هكذا زادت البلدان النامية فقراً على فقر في حين أنها تضم بليوناً ونصف بليون نسمة يمثلون رُبع سكان العالم ويعيشون على أقل من دولار واحد يومياً.
    Why are girl children given less and poorer food than their brothers? Why do they receive less health care and less education? UN لماذا تعطى اﻹناث من اﻷطفال كمية من الغذاء تقل كمﱠا ونوعا عما يعطى إخوتهن الذكور؟ لماذا يحصلن على رعاية صحية وتعليم أقل؟ ولماذا يتعرضن لتقاليد الاستغلال الجنسي البغيضة؟
    Children born into extremely poor households experience fewer and poorer educational opportunities and have poorer health owing to a lack of access to health care. UN فالأطفال الذين يولدون لأسر معيشية تعيش في فقر مدقع تقل لديهم الفرص الجيدة للالتحاق بالتعليم وتكون حالتهم الصحية رديئة بسبب نقص فرص الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Similarly, reductions in underweight prevalence among children have been greater in urban areas and in wealthier households than in rural areas and poorer households. UN وبالمثل، كان انخفاض معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال أكثر في المناطق الحضرية والأسر الأكثر ثراء مما هو في المناطق الريفية وبين الأسر الأكثر فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more