"and poorly" - Translation from English to Arabic

    • وسوء
        
    • وسيئة
        
    • وضعيفة
        
    • والسيئة
        
    • سيئا
        
    • ورديئة
        
    • بطريقة سيئة
        
    • بشكل سيئ
        
    • والرديئة
        
    Lack of cleanliness; poor lighting and ventilation; scarce and poorly maintained sanitary facilities; minimal control of pests and disease carriers. UN انعدام النظافة؛ وسوء الإضاءة والتهوية؛ وسوء صيانة مرافق الصرف الصحي؛ والحد الأدنى من تدابير مكافحة الآفات وناقلات المرض.
    Both areas are incoherent and poorly managed, resulting in weak monitoring and evaluation systems. UN وانعدام الترابط بين كلا المجالين وسوء إدارتهما، مما أدى إلى ضعف نظامي الرصد والتقييم.
    Taxes and charges to directly integrate the environmental costs of agricultural activities into farmers' production decisions have been less used in agriculture than in other sectors, reflecting logistical difficulties and poorly defined property rights. UN ويستخدم فرض الضرائب والرسوم لإدماج التكاليف البيئية للأنشطة الزراعية مباشرة في قرارات مزارعي الإنتاج في الزراعة بدرجة أقل مما يستخدم في قطاعات أخرى، مما يعكس صعوبات لوجستية وسوء تحديد حقوق الملكية.
    Developing countries' science and technology institutions are, in many cases, fragmented, and poorly adapted to meeting industry's needs. UN والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية مجزأة في العديد من الحالات وسيئة التكيف لتلبية احتياجات الصناعة.
    Donor interventions are often fragmented and poorly coordinated. UN وتعتبر تدخلات الجهات المانحة في كثير من الأحيان مجزأة وضعيفة التنسيق.
    Unsecured and poorly managed stockpiles also allow the diversion of ammunition to illicit use, which can increase fatalities arising from civil wars, insurgencies, terrorism, crime and other armed violence. UN كما تتيح المخزونات غير المؤمّنة والسيئة الإدارة تحويل الذخائر إلى الاستعمال غير المشروع، مما قد يزيد الوفيات الناجمة عن الحروب الأهلية وحالات التمرد والإرهاب والجريمة وغير ذلك من أعمال العنف المسلح.
    Inadequate and poorly maintained infrastructure represents one of the largest barriers to efficient transport and connectivity. UN فعدم كفاية البنية الأساسية وسوء حالة صيانتها هما من أكبر الحواجز التي تعترض النقل والترابط بفعالية.
    Inadequate and poorly maintained infrastructure represents one of the largest barriers to efficient transport and connectivity. UN فعدم كفاية الهياكل الأساسية وسوء صيانتها هما من أكبر الحواجز التي تعترض النقل والترابط بفعالية.
    Added to this, human resources are both in short supply and poorly distributed, and there are not enough women in health care management. UN ينضاف إلى ذلك عدم كفاية العاملين وسوء توزيعهم فضلا عن قلة تمثيل المرأة في مجال إدارة تلك المرافق.
    The generic root causes identified were poverty, unsustainable consumption patterns and poorly managed social and economic development. UN وحددت الأسباب العامة الجذرية لذلك بأنها الفقر وأنماط الاستهلاك غير المستدامة وسوء إدارة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    It also contributes to poor maintenance programmes and poorly operating equipment. UN وتساهم أيضا في ضعف برامج الصيانة وسوء تشغيل الأجهزة.
    Progress has been hampered by weak and poorly implemented policies, as well as under-funded and poorly managed programmes. UN ولكن تعذر إحراز تقدم بسبب ضعف السياسات وسوء تنفيذها وكذلك نقص التمويل وسوء إدارة البرامج.
    In developing countries, they are frequently underfunded and poorly managed. UN بيد أنها غالبا ما تتسم في البلدان النامية بقصور التمويل وسوء الإدارة.
    According to the sources, the number of courtrooms is insufficient and are generally in bad condition - overcrowded, badly equipped and poorly ventilated. UN وأفادت المصادر بأن عدد غرف المحاكم ليس كافيا وبأنها، سيئة اﻷحوال ومكتظة وسيئة التجهيز والتهوية.
    The Group inspected five of those weapons, all variants of AK-47s that were old and poorly maintained. UN وفحص الفريق خمسا من هذه القطع، جميعها تشكيلات قديمة وسيئة الصيانة من البنادق الهجومية من طراز AK-47.
    The Group was particularly concerned about the significant physical risk to communities from the presence of inappropriately located and poorly stored and managed stockpiles of ammunition. UN وساور الفريق القلق بصفة خاصة إزاء الخطر المادي الكبير الذي تتعرض له المجتمعات من جراء وجود مخزونات الذخيرة سيئة التخزين وسيئة الإدارة.
    The productive sectors of the economy remain fragmented and poorly articulated, sensitive to external shocks and erosive forces. UN فالقطاعات الانتاجية في الاقتصادية لا تزال مجزأة وضعيفة التماسك، وحساسة للصدمات الخارجية، وقوى التآكل.
    The lack of clean water, effective solid waste management and sanitation, affordable housing schemes and efficient mass transportation systems was often attributed to weak and poorly financed local governments. UN وكثيراً ما كان نقص المياه النقية، والإدارة الفعالة للنفايات الصلبة والتصحاح، ومخططات الإسكان الميسور، وشبكات النقل الجماعي الفعال، يعزى إلى الحكومات المحلية الضعيفة والسيئة التمويل.
    26. The fact remains that knowledge and information on desertification are still inadequate and poorly distributed. UN ٢٦ - وما زالت المعرفة والمعلومات المتعلقة بالتصحر ناقصة وموزعة توزيعا سيئا.
    Kristyana Valcheva was then held in solitary confinement in a windowless, barely lit and poorly ventilated cell measuring 1.8 metres by 1.5 metres that contained only a dirty mattress on which to sleep. UN وكانت كريستيانا فالشيفا حينها محتجزة في سجن انفرادي داخل زنزانة دون نافذة، مضاءة بالكاد ورديئة التهوية، تبلغ مساحتها 1.8 متر على 1.5 متر، ولا تضم سوى مرتبة قذرة للنوم.
    Unsecured and poorly managed stockpiles also allow the diversion of ammunition to illicit use, which can increase fatalities arising from civil wars, insurgencies, terrorism, crime and other armed violence. UN ومن شأن التخزين غير المؤمن والذي يدار بطريقة سيئة أن يقود إلى استخدام الذخيرة بطرق غير مشروعة قد تزيد من الوفيات الناتجة عن الحروب الأهلية وحركات التمرد والإرهاب والجريمة وغير ذلك من أشكال العنف المسلح.
    So far, the resources dedicated to climate mitigation in developing countries have been very small and poorly targeted. UN وحتى الآن، كانت الموارد المخصصة لتخفيف آثار تغير المناخ في البلدان النامية قليلة جداً وموجهة بشكل سيئ.
    In urban areas, the problems related to inadequate water supply and lack of sanitation are exacerbated by overcoming and poorly built shelters. UN إن أماكن اﻹيواء المكتظة والرديئة البناء في المناطق الحضرية تؤدي إلى تفاقم المشكلات المتعلقة بإمدادات المياه غير الكافية ونقص المرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more