"and population dynamics" - Translation from English to Arabic

    • والديناميات السكانية
        
    • وديناميات السكان
        
    • والقوى المحركة السكانية
        
    • والقوى المحركة للسكان
        
    • ديناميات السكان
        
    That work has focused on the condition of natural resources, human welfare and population dynamics. UN وانصب العمل على حالة الموارد الطبيعية ورفاهية اﻹنسان والديناميات السكانية.
    Reproductive health and population dynamics UN الصحة الإنجابية والديناميات السكانية
    (b) Integrating poverty reduction and population dynamics and migration; UN (ب) إدماج عناصر الحد من الفقر والديناميات السكانية والهجرة؛
    The Fund must strengthen advocacy skills at all levels and provide convincing evidence of the role of gender equality, reproductive health and population dynamics in poverty reduction. UN وينبغي أن يعزز الصندوق مهارات الدعوة على جميع المستويات وأن يقدم أدلة مقنعة لدور المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية وديناميات السكان في الحد من الفقر.
    She appreciated the support regarding gender equality and women's empowerment, as well as the comments highlighting the interlinkages between climate change and population dynamics. UN وأعربت عن تقديرها للدعم المقدَّم في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكذلك للآراء التي تبرز أوجه الترابط بين تغير المناخ والقوى المحركة السكانية.
    In order to most effectively design and implement public policies consistent with the earth's carrying capacity, more needs to be known about the role of current and projected consumption and production patterns in relation to environmental quality, economic growth and population dynamics. UN ومن أجل القيام بتصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تتفق مع طاقة اﻷرض على التحمل بأكثر الطرق فعالية، فإنه يتعين معرفة المزيد عن الدور الذي تؤديه اﻷنماط الراهنة والمسقطة للاستهلاك واﻹنتاج فيما يتصل بالجودة البيئية والنمو الاقتصادي والقوى المحركة للسكان.
    (b) Integrating poverty reduction and population dynamics and migration; UN (ب) إدماج عناصر الحد من الفقر والديناميات السكانية والهجرة؛
    This work will include engaging key stakeholders in issues related to reproductive health and population dynamics, thereby publicizing the efforts of the organization to make its mandate and accomplishments known to the global public in both donor and programme countries. UN وهذه الأعمال سوف تشمل إشراك الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في المسائل التي لها صلة بالصحة الإنجابية والديناميات السكانية بما يؤدي إلى الإعلان عن الجهود التي تقوم بها المنظمة لجعل ولايتها وإنجازاتها معروفة لعامة الجمهور في البلدان المانحة والبلدان التي تنفَّذ فيها البرامج على حدٍ سواء.
    17.50. The subprogramme will contribute to the post-2015 development agenda in energy, environmental protection and other topics related to housing, urban planning, land management and population dynamics. UN 50 - وسيساهم البرنامج الفرعي في خطة التنمية لما بعد عام 2015 في مجالي الطاقة وحماية البيئة وغير ذلك من المواضيع المتصلة بالإسكان، والتخطيط الحضري، وإدارة الأراضي، والديناميات السكانية.
    UNFPA will work at country, regional, and global levels to ensure that it is robustly evidence-based and informed by a thorough understanding of population dynamics, and also to support the inclusion of SRH, reproductive rights, gender equality, the needs of adolescents and youth, and population dynamics in the next development framework. UN وسيعمل الصندوق على الصعُد القطرية والإقليمية والعالمية لكفالة أن تقوم على أدلة قوية وتستنير بفهم شامل للديناميات السكانية، وتدعم أيضا إدراج الصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، واحتياجات المراهقين والشباب، والديناميات السكانية في إطار التنمية القادم.
    16A.41 The Division will prepare policy analyses and studies on food security, environment and population dynamics and syntheses of best practices to stimulate local action on nexus issues and promote advocacy, awareness-raising and networking for the effective management of these issues. UN ٦١ ألف - ١٤ وستعد الشعبة تحليلات للسياسات ودراسات بشأن اﻷمن الغذائي والبيئة والديناميات السكانية تقريرا توليفيا عن أفضل الممارسات لحفز العمل المحلي بشأن قضايا المحور وتعزيز الدعوة، وزيادة الوعي، والربط الشبكي من أجل اﻹدارة الفعالة لتلك القضايا.
    16A.41 The Division will prepare policy analyses and studies on food security, environment and population dynamics and syntheses of best practices to stimulate local action on nexus issues and promote advocacy, awareness-raising and networking for the effective management of these issues. UN ١٦ ألف - ٤١ وستعد الشعبة تحليلات للسياسات ودراسات بشأن اﻷمن الغذائي والبيئة والديناميات السكانية تقريرا توليفيا عن أفضل الممارسات لحفز العمل المحلي بشأن قضايا المحور وتعزيز الدعوة، وزيادة الوعي، والربط الشبكي من أجل اﻹدارة الفعالة لتلك القضايا.
    UNFPA supported countries' efforts to confront crucial issues such as HIV/AIDS and population dynamics, which have an impact on sustainable development and poverty reduction, and to collect and use disaggregated data. UN كما قدّم الصندوق الدعم للجهود التي تبذلها البلدان من أجل مواجهة قضايا حيوية، من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والديناميات السكانية التي تؤثر على التنمية المستدامة والحد من الفقر، ومن أجل جمع البيانات المفصلة والاستعانة بها.
    21. The first regional review conference was held in Cairo from 24 to 26 June 2013 under the theme, " Development challenge and population dynamics in a changing Arab world " . UN 21 - وقد عُقد المؤتمر الاستعراضي الإقليمي الأول في القاهرة في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2013، في إطار موضوع " تحديات التنمية والديناميات السكانية في عالم عربي متغير " .
    Welcoming the establishment of UN-Women, UNFPA will continue to contribute towards gender equality and focus on its comparative advantage in the areas of sexual and reproductive health (SRH) and reproductive rights and population dynamics. UN 8 - ومع ترحيب الصندوق بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإنه سيواصل الإسهام بما يؤدي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ويركز على ميزته النسبية في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، والحقوق الإنجابية والديناميات السكانية.
    This articulates how the University should carry out its mandate to address pressing global problems within five programme areas: universal human values and global responsibilities; new directions in the world economy; sustaining global life-support systems; advances in science and technology; and population dynamics and human welfare. UN وهو يبين بالتفصيل الطريقة التي ينبغي بها أن تضطلع الجامعة بولايتها بمعالجة المشاكل العالمية الملحة في خمسة مجالات برنامجية: القيم اﻹنسانية العالمية والمسؤوليات العالمية، والاتجاهات الجديدة في الاقتصاد العالمي، واستدامة النظم العالمية لدعم الحياة، وأوجه التقدم في العلم والتكنولوجيا، والديناميات السكانية والرفاهية اﻹنسانية.
    This articulates how the University should carry out its mandate to address pressing global problems within five programme areas: universal human values and global responsibilities; new directions in the world economy; sustaining global life-support systems; advances in science and technology; and population dynamics and human welfare. UN ويبين المنظور بالتفصيل الطريقة التي ينبغي أن تضطلع بها الجامعة بولايتها لمعالجة المشاكل العالمية الملحة وذلك في خمسة مجالات برنامجية هي: القيم اﻹنسانية العالمية والمسؤوليات العالمية؛ والاتجاهات الجديدة في الاقتصاد العالمي؛ واستدامة النظم العالمية لدعم الحياة؛ وأوجه التقدم في العلم والتكنولوجيا؛ والديناميات السكانية والرفاه اﻹنساني.
    The Commission convened meetings and workshops, which addressed: a regional diagnosis of the situation of families; data collection techniques and methodologies for the improvement of the statistical visibility of family issues; family, development and population dynamics in Latin America and the Caribbean; and information requirements for the design of social policies on family issues. UN وعقدت اللجنة اجتماعات وحلقات تدريبية تولت معالجة المواضيع التالية: القيام بتشخيص إقليمي لحالة اﻷسر؛ وأساليب جمع البيانات والمنهجيات المتعلقة بزيادة وضوح قضايا اﻷسرة في الاحصاءات؛ واﻷسرة والتنمية وديناميات السكان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والمتطلبات الاعلامية المتصلة برسم سياسات اجتماعية في مجال قضايا اﻷسرة.
    The balance of less than 50 per cent of the expenditures were spread across the remaining nine outcome areas, with less than 1 per cent expended on the outcome pertaining to human rights. The analysis shows that the focus of UNFPA programme expenditures has been on four areas: maternal health; SRH policies/demand; data for development; and population dynamics. UN ووزع الرصيد الذي يقل عن 50 في المائة من النفقات على مجالات النتائج التسع الباقية، حيث أُنفق ما يقل عن 1 في المائة على النتيجة المتعلقة بحقوق الإنسان، ويبين التحليل أن تركيز نفقات برنامج الصندوق خص أربعة مجالات هي صحة الأم، سياسات الصحة الجنسية والإنجابية/والطلب عليها؛ والبيانات لأغراض التنمية؛ وديناميات السكان.
    II. INTERNATIONAL MIGRATION and population dynamics . 12 - 29 5 UN ثانيا - الهجرة الدولية والقوى المحركة للسكان
    173. Research continued to be carried out within the five programme areas identified by the UNU second medium-term perspective: universal human values and global responsibilities; new directions for the world economy; sustaining global life-support systems; advances in science and technology; and population dynamics and human welfare. UN ٣٧١ - واستمر إجراء البحوث في إطار المجالات البرنامجية الخمسة التي حددها المنظور المتوسط اﻷجل الثاني للجامعة )١٩٩٠-١٩٩٥(: القيم الانسانية العالمية والمسؤوليات العالمية؛ الاتجاهات الجديدة للاقتصاد العالمي؛ تعزيز نظم حفظ الحياة على الصعيد العالمي؛ نواحي التقدم في العلم والتكنولوجيا؛ ديناميات السكان ورفاه اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more