"and port authorities" - Translation from English to Arabic

    • وسلطات الموانئ
        
    • وسلطات المواني
        
    • وهيئات الموانئ
        
    The responsible customs institutions and port authorities are duly informed about the restrictions in force, and the respective inspections, if applicable, are conducted in accordance with national customs procedures. UN تبلغ المؤسسة المسؤولة وسلطات الموانئ حسب الأصول بالقيود السارية، وتُجرى عمليات التفتيش، عند الاقتضاء، وفقاً للإجراءات الجمركية الوطنية.
    The project also helped establish a collaborative and functional network among such stakeholders as customs and port authorities, terminal operators, freight forwarders, customs brokers and other border authorities of the countries concerned. UN وساعد المشروع كذلك في إنشاء شبكة روابط عملية ومتعاونة بين أصحاب المصلحة كالجمارك وسلطات الموانئ ومشغِّلي المحطات ووكلاء الشحن ووكلاء التخليص الجمركي وغير ذلك من سلطات الحدود في البلدان المعنية.
    The office should also be responsible for informing all relevant agencies and authorities, such as the coast guard and port authorities, of the decision to grant consent. UN وينبغي أن يكون المكتب أيضا مسؤولا عن إبلاغ جميع الوكالات والسلطات ذات الصلة مثل سلطات حرس السواحل وسلطات الموانئ بقرار منح الموافقة.
    Thus a port can be a crucial element in developing a competitive advantage of a country and therefore Governments and port authorities need to adopt port policies to allow the nation to reap this potential benefit. UN وعليه يمكن أن تكون الميناء عنصرا حاسما في تنمية ميزة تنافسية في أحد البلدان، ولذلك يتعين على الحكومات وسلطات الموانئ اعتماد سياسات مرفئية لتمكين الدولة من جني هذه الفائدة المحتملة.
    Ports can be a crucial element in developing a competitive advantage for a country and therefore governments and port authorities need to adopt suitable port policies to allow the nation to reap this potential benefit. UN ويمكن أن تكون المواني عنصرا حاسما في استحداث ميزة تنافسية للبلد، ولذلك يتعين أن تعتمد الحكومات هي وسلطات المواني سياسات ملائمة بشأن المواني بغية السماح للدولة بجني هذه الميزة المحتملة.
    Ports can be a crucial element in developing a competitive advantage for a country, and governments and port authorities need to adopt suitable port policies to allow the country to reap the benefits of globalization of trade. UN ويمكن أن تكون الموانئ عنصرا حاسما في تحقيق ميزة تنافسية لبلد ما، وينبغي أن تنتهج الحكومة وهيئات الموانئ سياسات ملائمة للموانئ لتمكين البلد من جني فوائد عولمة التجارة.
    The programme involves the development of norms and regulations for the coordinated implementation of the conventions and training seminars for enforcement agencies such as Customs and port authorities and conventions focal points. UN وهو يشتمل على وضع معايير ولوائح بشأن التنفيذ المنسق للاتفاقيات وعلى تنظيم حلقات دراسية تدريبية لفائدة وكالات إنفاذ القانون مثل الجمارك وسلطات الموانئ وجهات الاتصال التابعة للاتفاقيات.
    The objective of the programme is to assist these countries to establish joint port control units comprising law enforcement officials from the police and the customs and port authorities. UN 5- الهدف من البرنامج هو تقديم المساعدة إلى هذه البلدان لإنشاء وحدات مشتركة لمراقبة الموانئ، تضم موظفين مسؤولين عن إنفاذ القانون من أجهزة الشرطة والجمارك وسلطات الموانئ.
    Its reports, studies and monographs are regarded by practitioners as major references in the port field, continue to provided guidelines for governments and port authorities for port policy and development, and have often been the core for human resource development programmes. UN وتقاريره ودراساته وأبحاثه يعتبرها الممارسون بمثابة مراجع رئيسية في ميدان الموانئ، وهي لا تزال توفر مبادئ توجيهية للحكومات وسلطات الموانئ من أجل سياسة وتنمية الموانئ، وكثيرا ما كانت في صلب برامج تنمية الموارد البشرية.
    The package includes an introductory course for arms import/export controls personnel from customs, police and defence forces, as well as from civil aviation and port authorities. UN وتشمل هذه المجموعة دورة تعريفية موجهة إلى موظفي مراقبة عمليات استيراد/تصدير الأسلحة في دوائر الجمارك والشرطة وقوات الدفاع والطيران المدني وسلطات الموانئ.
    The Syrian Ministry of Transport has submitted a consolidated claim on behalf of the Syrian railway and port authorities for costs allegedly incurred as a result of emergency relief plans that were made in connection with Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 230- قدمت وزارة النقل السورية مطالبةً موحدةً نيابةً عن المؤسسة العامة للسكك الحديدية السورية وسلطات الموانئ للتعويض عن التكاليف التي يُزعم أنها تكبدتها نتيجةً لفترة الإغاثة الطارئة التي أقيمت فيما يتصل بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Subject to a joint analysis to be conducted by IMO, IAEA and the International Civil Aviation Organization, the majority of the reports contained therein concern carriers and port authorities' refusal to accept class 7 radioactive materials as required by their existing policy, while a small number of radioactive materials were accepted only for certain destinations. UN وتتعلق غالبية التقارير التي تشتمل عليها قاعدة البيانات، والتي تنتظر إجراء تحليلات مشتركة عليها من قبل المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الطيران المدني الدولي، بعمليات رفض أو قبول شركات الشحن وسلطات الموانئ للفئة 7 من المواد المشعة وفقا لسياستها السارية، بينما يجوز قبول عدد محدود من المواد المشعة المتجهة إلى مقاصد محددة.
    The Bolero Project is being developed by S.W.I.F.T., the bank-owned cooperative responsible for inter-bank payment messaging, and the Through Transport Club (TT Club), a mutual insurance company representing carriers, freight forwarders, terminal operators and port authorities. UN ويقوم بوضع مشروع بوليرو التعاوني جمعية الاتصالات المالية بين المصارف على مستوى العالم (S.W.I.F.T)، وهي تعاونية تملكها المصارف وتتولى المسؤولية عن المراسلات المتعلقة بالدفع فيما بين المصارف، ونادي النقل المباشر، وهو شركة تأمين تبادلي تمثل الناقلين ووكلاء الشحن ومتعهدي المحطات النهائية وسلطات الموانئ.
    Its reports, studies and monographs are regarded by practitioners as major references in the port field; they continue to provided guidelines for governments and port authorities for port policy and development, and have often been the core for human resource development programmes. UN ويعتبر المشتغلون بهذا المجال تقارير اﻷونكتاد ودراساته ودراساته اﻹفرادية المتخصصة مراجع رئيسية في ميدان المواني؛ فهي ما زالت توفر مبادئ توجيهية للحكومات وسلطات المواني فيما يتعلق بسياسة وتنمية المواني، وظلت تمثل في حالات كثيرة جوهر برامج تنمية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more