"and port-of-spain" - Translation from English to Arabic

    • وبورت أوف سبين
        
    Ten of them are implemented at Santiago and one is implemented at each of the subregional headquarters — Mexico City and Port-of-Spain. UN وينفذ عشرة برامج فرعية منها في سانتياغو وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين في مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    The 2005 average actual rates were used for Santiago, Beirut, Nairobi, Mexico City and Port-of-Spain. UN استخدم متوسط المعدل الفعلي لعام 2005 بالنسبة لسانتياغو وبيروت ونيروبي ومدينة مكسيكو وبورت أوف سبين.
    Economic Development Division in collaboration with the Commission's subregional headquarters in Mexico and Port-of-Spain and its offices in Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo and Washington, D.C., as well as other substantive divisions of the Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Economic Development Division in collaboration with the Commission's subregional Headquarters in Mexico and Port-of-Spain and its offices in Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo and Washington, D.C., as well as other substantive divisions of the Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Ten of them are implemented at Santiago and one is implemented at each of the subregional headquarters — Mexico City and Port-of-Spain. UN وينفذ عشرة برامج فرعية منها في سانتياغو وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين في مدينة المكسيك وبورت أوف سبين.
    IMIS implementation in Mexico City and Port-of-Spain is tentatively scheduled for the first half of 2003. UN ويزمع تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل على سبيل التجريب في مدينة مكسيكو وبورت أوف سبين خلال النصف الأول من سنة 2003.
    Economic Development Division in collaboration with the Commission's subregional Headquarters in Mexico and Port-of-Spain and its offices in Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo and Washington, D.C., as well as other substantive divisions of the Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    152. To raise the level of compliance with headquarters minimum operating security standards, provisions are made for the acquisition and installation of X-ray equipment and walk-through metal detectors for access control and necessary communication and security and safety equipment for the subregional offices in Mexico City and Port-of-Spain and each national office. UN 152 - لرفع درجة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر، رُصدت مخصصات لشراء وتركيب معدات الأشعة السينية وأجهزة الكشف عن الأشياء المعدنية بالمرور فيها من أجل مراقبة الدخول ومعدات الاتصال والأمن والسلامة الضرورية للمكاتب دون الإقليمية في مدينة المكسيك وبورت أوف سبين وفي كل مكتب وطني.
    Plans are in place to establish similar regional training facilities at Dakar (Senegal) and Port-of-Spain (Trinidad and Tobago) and in the European and North Atlantic and the Middle East regions. UN وهناك خطط موضوعة ﻹنشاء مرافق تدريب إقليمية مماثلة في داكار )السنغال( وبورت أوف سبين )ترينيداد وتوباغو( وفي مناطق أوروبا وشمال اﻷطلسي والشرق اﻷوسط.
    55. Having examined the issue of coordination and cooperation from the subregional office standpoint, the Office of Internal Oversight Services was not able to detect any convincing evidence of reliable and effective coordination and cooperation between ECLAC headquarters and its subregional offices in Mexico City and Port-of-Spain. UN 55 - وبعدما نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مسألة التنسيق والتعاون من وجهة نظر المكتب دون الإقليمي، لم يتمكن من الوقوف على أي دليل مقنع على حصول تنسيق وتعاون فعالين ويعتمد عليهما بين مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتبيها دون الإقليميين في مكسيكو وبورت أوف سبين.
    Exchange rate movements at a number of other duty stations result in additional requirements of $4.5 million, partially offset by reduced requirements ($1.4 million) in respect of Addis Ababa, Mexico and Port-of-Spain. UN وأدت تقلبات أسعار الصرف في عدد من مراكز العمل الأخرى إلى احتياجات إضافية قدرها 4.5 ملايين دولار، جرى تعويضها جزئيا بتخفيض احتياجات (1.4 مليون دولار) في أديس أبابا والمكسيك وبورت أوف سبين.
    Of the original 100 headquarters policy specialist positions, fifty were relocated from headquarters to nine SURFs - Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Bratislava, Dakar, Pretoria, Kathmandu, Panama City and Port-of-Spain - where they provide demand-driven support to all country offices. UN فمن بين الوظائف المائة الأصلية المخصصة لأخصائيي السياسات العامة في المقر، نُقلت خمسون وظيفة من المقر إلى تسعة مرافق دون إقليمية للموارد في أديس أبابا وبانكوك وبراتيسلافا وبريتوريا وبيروت ودَكار وكاتماندو وبورت أوف سبين وبنما سيتي - حيث يوفرون الدعم لجميع المكاتب القطرية بناء على طلبها.
    During the current biennium, ECLAC finalized an assessment of needs for hardware and software at the two ECLAC subregional headquarters (in Mexico City and Port-of-Spain) and also of the required specialized and experienced assistance from the IMIS and Accounts Division conversion team. UN أكملت اللجنة الاقتصادية، أثناء فترة السنتين الحالية، تقييم الاحتياجات من معدات وبرامج الحاسوب في المقرين الإقليميين الفرعيين للجنة الاقتصادية (في مدينة مكسيكو وبورت أوف سبين)، وكذلك المساعدة المتخصصة والخبرة اللازم توفرها في الفريق المعني بالتحويل بشعبة نظام المعلومات الإدارية المتكامل والحسابات.
    V.78. The Advisory Committee notes, as indicated in paragraph 19.39 of the proposed programme budget, that 10 of the subprogrammes are implemented in Santiago, and one is implemented at each of the subregional headquarters — Mexico City (subprogramme 10) and Port-of-Spain (subprogramme 11). UN خامسا - ٨٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية، حسبما أشير إليــه فــي الفقرة ٩١-٩٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يجري تنفيذ ٠١ برامج فرعية في سنتياغو، وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين: مكسيكو سيتي )البرنامج الفرعي ٠١( وبورت أوف سبين )البرنامج الفرعي ١١(.
    8. The increase of $103.7 million in respect of exchange rate fluctuations reflects the net impact of additional requirements ($109.6 million) arising at a number of duty stations, partially offset by reduced requirements ($5.9 million) in Nairobi, Addis Ababa, UNMOGIP and Port-of-Spain. UN 8 - وتمثل الزيادة البالغة 103.7 ملايين دولار الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف الأثر الصافي للاحتياجات الإضافية (109.6 ملايين دولار) الناشئة في عدد من مراكز العمل، التي قابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات (5.9 ملايين دولار) في نيروبي، وأديس أبابا، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وبورت أوف سبين.
    In the present recosting, the latest United Nations operational rates of exchange (those in effect as at December 2005) have been used as the basis for recosting for all duty stations, with the exception of Santiago, Beirut, Nairobi, Mexico City and Port-of-Spain, for which using the average actual rates from January to December 2005 yields the lowest estimates. UN ففي إعادة تقدير التكاليف الحالية، استخدمت آخر أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (أي المعمول بها حتى كانون الأول/ديسمبر 2005) أساسا لإعادة تقدير التكاليف في كل مراكز العمل، باستثناء سانتياغو وبيروت ونيروبي ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين التي يؤدي فيها استخدم فيها متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى أدنى التقديرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more