"and positions of the" - Translation from English to Arabic

    • ومواقف
        
    • ومناصب
        
    • ومواقفها
        
    the military-technical agreement: the current situation and positions of the Federal Republic of Yugoslavia UN الحالة الراهنة ومواقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    The Union had nonetheless noted the views and positions of the three regional groups. UN إلا أن الاتحاد قد أحاط علما بآراء ومواقف المجموعات اﻹقليمية الثلاث.
    They cover up the failure of the organizers and especially the behaviour and positions of the delegation of the ethnic Albanian separatist movement. UN وهي تخفي فشل المنظمين وخاصة سلوك ومواقف وفد حركة الانفصاليين من أصل ألباني.
    The report also indicates the names and positions of the officials sanctioned and the nature of the sanctions imposed. UN ويشير التقرير أيضا إلى أسماء ومناصب الموظفين الذين وقِّعت عليهم عقوبات وطبيعة العقوبات الموقعة.
    In accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex VII to the present report. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق السابع من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    Human rights defenders and the right to protest: interventions and positions of the Special Representative UN ثالثا - المدافعون عن حقوق الإنسان والحق في الاحتجاج: مداخلات الممثلة الخاصة ومواقفها
    The findings of the Commission and positions of the stakeholders are found in the paragraphs above. UN وترد النتائج التي خلصت إليها اللجنة ومواقف الجهات صاحبة المصلحة في الفقرات الواردة أعلاه.
    Its mandatory decisions, which are binding on all Members and have immense impact on millions of people, must be reached in such a way as to reflect fully the wishes and positions of the United Nations membership and the international community. UN وقراراته الالزامية، الملزمة لجميع اﻷعضاء والتي تؤثر تأثيرا هائلا على الملايين من الناس، ينبغي التوصل إليها بشكل يعبر تعبيرا كاملا عن رغبات ومواقف عضوية اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The aim of that provision is also to enable the Member States to ascertain whether or not the Security Council, in carrying out its functions, strictly acts within its competence under the Charter and whether or not, when dealing with international questions, it takes into consideration the views and positions of the Member States. UN وأيضا التأكد مما اذا كــــان مجلس اﻷمن عنـــــد اضطلاعــــه بمهامه قـــــد التزم بالصلاحيات المحددة له بموجب الميثاق، وراعى في معالجته للقضايــــا الدولية آراء ومواقف الدول اﻷعضاء.
    They urged further measures by States in accord with their international legal obligations, including the 4th Geneva Convention, and in respect of relevant UN resolutions and positions of the Movement. UN وحثوا كذلك الدول على اتخاذ تدابير وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والإجراءات المتعلقة بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومواقف الحركة.
    4. The report presents perspectives and positions of the Asia-Pacific region on the role of statistics in the formulation and implementation of the post-2015 development agenda. UN 4 - ويعرض التقرير منظورات ومواقف بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ إزاء دور الإحصاءات في بلورة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها.
    Moreover, focus should be on the consideration, adoption and implementation of the proposals presented in that regard, including the proposals and positions of the Non-Aligned Movement and the Small Five. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يكون التركيز منصبا على بحث واعتماد وتنفيذ المقترحات المطروحة في ذلك الصدد، بما فيها مقترحات ومواقف حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة البلدان الصغيرة الخمسة.
    A general discussion ensued concerning the agenda items proposed by the President. The Committee heard the views and positions of the dialogue teams regarding various urgent topics requiring immediate attention and response. UN تمت مناقشة عامة لبنود جدول الأعمال كما طرحها فخامة الرئيس، كذلك تم الاستماع إلى آراء ومواقف أفرقاء هيئة الحوار بمواضيع مختلفة وطارئة تستلزم اهتماما ومعالجات فورية.
    The High-Level Mission has, from the outset and in the clearest terms, indicated its desire to meet with and consider the situations and positions of the Government of Israel, non-governmental organizations and individuals within Israel. UN وقد أبدت البعثة منذ البداية وبأوضح العبارات رغبتها في لقاء حكومة إسرائيل، ومنظمات غير حكومية وأفراد في داخل إسرائيل، ورغبتها في النظر في حالات ومواقف هذه الجهات.
    During those consultations, my Personal Envoy listened to the concerns and positions of the parties and neighbouring countries with regard to the conduct of the negotiations, and the parties reiterated their will to enter into negotiations in good faith under my auspices. UN وأثناء تلك المشاورات، استمع مبعوثي الشخصي إلى شواغل ومواقف الطرفين والبلدين المجاورين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات، وكرر الطرفان الإعراب عن رغبتهما في الدخول في مفاوضات بحسن نية تحت رعايتي.
    It agreed that what was needed was a balanced document, reflecting the opinions and positions of the political groupings concerned. UN وذَكَر أن وفده متَّفق على أن ما توجد حاجة إليه هو أن تكون هناك وثيقة متوازنة تعكس آراء ومواقف المجموعات السياسية المعنية.
    Accordingly, the Federal Republic of Yugoslavia calls for a strict implementation of the decisions and positions of the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN وبناء على ذلك، تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى التنفيذ الدقيق لمقررات ومواقف مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة.
    In accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex XI to the present report. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق الحادي عشر من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    In accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex X to the present report. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق العاشر من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    In accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex VI to the present report. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    The annexed letter conveys to the presidency and the other leaders of the G-8 the viewpoints and positions of the Non-Aligned Movement on issues of particular relevance and priority to its membership, including those to be raised at the thirty-third Summit, which is being held in Heiligendamm, Germany. UN وتنقل الرسالة المرفقة طيه إلى رئاسة وسائر قادة مجموعة الثمانية، وجهات نظر حركة عدم الانحياز ومواقفها بشأن قضايا تكتسي أهمية وأولوية بالغتين بالنسبة لأعضاء الحركة، بما فيها تلك القضايا التي ستثار في مؤتمر القمة الثالث والثلاثين المعقود حاليا في هيليغيندام، ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more