"and possible solutions" - Translation from English to Arabic

    • والحلول الممكنة
        
    • والحلول المحتملة
        
    • وحلولها الممكنة
        
    • الحلول الممكنة
        
    The meeting dealt with specific practical examples, pitfalls and possible solutions. UN وتناول الاجتماع أمثلة عملية محددة ومصدر المشكلات الخفيّ، والحلول الممكنة.
    :: Support pilot projects, case studies, and research endeavours that identify the gaps and possible solutions UN :: دعم تنفيذ المشاريع النموذجية وإجراء دراسات الحالات الإفرادية والأبحاث التي تسعى إلى تحديد الثغرات والحلول الممكنة
    Transposition of the security right: problems and possible solutions UN 2- التحويل الوضعي للحق الضماني: المشاكل والحلول الممكنة
    Studies commissioned by UNHCR mapped stateless populations in several industrialized States, including the number and profile of stateless individuals, as well causes and possible solutions to their predicament. UN ووضعت دراسات أجريت بناء على تكليف من المفوضية خرائط بخصوص السكان عديمي الجنسية في عدة دول صناعية وشملت عدد الأفراد عديمي الجنسية ومواصفاتهم وأسباب مأزقهم والحلول المحتملة للخروج منه.
    Discussions of causes, effects, and possible solutions have been a central feature of the development debate in the international arena, and health figures prominently in the Millennium Development Goals. UN وبات النقاش حول أسبابها وآثارها وحلولها الممكنة ملمحا أساسيا من ملامح المناظرة في مجال التنمية على الساحة الدولية. وتحتل الصحة موقعا بارزا ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The atlas displayed the existing state of knowledge of desertification and of its extent, and possible solutions. UN وعرض الأطلس الحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بالتصحر ونطاقه، والحلول الممكنة.
    It discussed African migration challenges, problems and possible solutions. UN وناقش هذا المؤتمر التحديات والمشاكل المتصلة بالهجرة الأفريقية والحلول الممكنة.
    Emerging issues and possible solutions will be forwarded to ISWGNA. UN وستحال المسائل المستجدة والحلول الممكنة إلى الفريق العامل.
    ISWGNA, with the help of the Advisory Group, will review issues and possible solutions. UN وسيقوم الفريق العامل، بمساعدة الفريق الاستشاري المعني بالحسابات القومية، باستعراض المسائل والحلول الممكنة.
    The conference focused the attention of the scientific community on family problems and possible solutions. UN وركز المؤتمر اهتمام مجتمع العلماء على مشاكل الأسرة والحلول الممكنة لها.
    It was also aimed at linking those activities to the leadership priorities of WHO and possible solutions to major obstacles identified by WHO. UN كما كان الهدف منه ربط تلك الأنشطة بأولويات القيادة في منظمة الصحة العالمية والحلول الممكنة للعقبات الرئيسية التي حدَّدتها هذه المنظمة.
    It is also important to expand and strengthen diagnosis on challenges and possible solutions through further research. UN ومن المهم أيضا تعزيز وتوسيع نطاق تشخيص التحديات والحلول الممكنة من خلال إجراء المزيد من البحوث.
    This would include, where applicable, the legal consequences of a lack of cooperation, and possible solutions. UN ويشمل ذلك، حسب الاقتضاء، الآثار القانونية الناشئة عن الافتقار إلى التعاون، والحلول الممكنة.
    It is a key tool for identifying violations, patterns, causes and possible solutions to diverse human rights concerns and crises. UN وتشكل تلك الأنشطة أداة رئيسية لتحديد الانتهاكات والأنماط والأسباب والحلول الممكنة لمختلف شواغل حقوق الإنسان وأزماتها.
    Until we resolve the question of payments arriving late for reasons of political strategy, the discussion of so-called structural impediments and possible solutions is unlikely to produce results. UN وإلى أن نحسم مسألة تأخر الدفع ﻷسباب استراتيجية سياسية، فإن أي مناقشة لما يسمى بالعراقيل الهيكلية والحلول الممكنة لها لن تحقق على اﻷرجح النتائج المرجوة.
    Issues of concern and possible solutions are discussed in what follows. UN وفيما يلي مناقشة للقضايا الهامة والحلول الممكنة.
    Accordingly, the problem and possible solutions to it cannot be discussed in isolation from the current situation in the country. UN وبناء عليه، لا يمكن مناقشة المشكلة والحلول الممكنة بمعزل عن الحالة السائدة في البلد.
    The Staff Council stood prepared to discuss those issues and possible solutions with the respective organizations. UN وقال إن مجلس الموظفين على أهبة الاستعداد لمناقشة تلك القضايا والحلول الممكنة مع المنظمات المعنية.
    She said that the study provided a brief background on the previous discussions, an analysis of the information collected and possible solutions. UN 120- وقالت ممثلة الأمانة إنّ الدراسة توفّر معلومات أساسية موجزة عن المناقشات السابقة، وتحليلاً للمعلومات التي تم جمعها والحلول المحتملة.
    The panellists began by sharing practical experiences from their own countries, identifying the challenges and possible solutions to implementing the Rotterdam Convention. UN 2 - وقد بدأ أعضاء الأفرقة بتقاسم الخبرات العملية من بلدانهم، وحددوا التحديات والحلول المحتملة لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    Its objective was to provoke reflection and an exchange of ideas on specific problems and possible solutions. UN وكان الهدف من الاجتماع إثارة التفكير وتبادل اﻷفكار بشأن مشاكل محددة وحلولها الممكنة.
    Together with this, the problems facing supply capacities in the productive sectors should be addressed and possible solutions implemented. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي التصدي للمشاكل التي تكبل القدرات التوريدية في القطاعات اﻹنتاجية وتطبيق الحلول الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more