"and post-conflict situations" - Translation from English to Arabic

    • وحالات ما بعد النزاع
        
    • وحالات ما بعد انتهاء النزاع
        
    • وحالات ما بعد الصراع
        
    • وما بعد انتهاء النزاع
        
    • وما بعد انتهاء الصراع
        
    • وحالات ما بعد انتهاء الصراع
        
    • وفي حالات ما بعد النزاع
        
    • وما بعد النزاع
        
    • وبعد انتهاء النزاع
        
    • ومرحلة ما بعد انتهاء النزاع
        
    • وفي حالات ما بعد الصراع
        
    • وحالات ما بعد انتهاء الصراعات
        
    • وأوضاع ما بعد الصراع
        
    • وفي حالات ما بعد انتهاء الصراع
        
    • وفي أثناء الصراع وفيما بعد الصراع
        
    Nevertheless, Italy is aware that improvements are still required with respect to other issues, in particular in fragile states and post-conflict situations. UN بيد أن إيطاليا تعي أنه ما زال يلزم إجراء تحسينات بخصوص مسائل أخرى، ولا سيما في الأوضاع الهشة وحالات ما بعد النزاع.
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN النموذج الرابع: النهُج المتكاملة إزاء النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    For the purposes of the protocol, however, the concept of peacebuilding should be limited to conflict and post-conflict situations. UN غير أنه ينبغي لأغراض البروتوكول أن يقتصر مفهوم بناء السلم على حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع.
    General recommendation on women in armed conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة بشأن المرأة في حالة النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN لقد سقط العديد من المدنيين، بينهم أطفال ونساء، ضحية للألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. UN كما تولي النمسا أهمية قصوى لتعزيز دور المرأة في حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The main thematic focus had been on good governance and post-conflict situations, education, environmental protection and agriculture. UN وذكر أن التركيز المواضيعي الرئيسي كان موجها نحو الإدارة الرشيدة وحالات ما بعد النزاع والتعليم وحماية البيئة والزراعة.
    Women's and girls' specific reproductive health needs are met in conflict and post-conflict situations UN تلبية الاحتياجات الخاصة بالصحة الإنجابية للنساء والفتيات في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع
    Preventing conflict and post-conflict situations, which give rise to key rule-of-law questions and problems, must continue to be one of the prime objectives of the Organization. UN يجب أن يظل منع نشوب النزاعات وحالات ما بعد النزاع التي تثير أسئلة ومشاكل رئيسية بشأن سيادة القانون، واحدا من الأهداف الرئيسية للمنظمة.
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: النهُج المتكاملة إزاء النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: النهُج المتكاملة إزاء النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: النهُج المتكاملة إزاء النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    Women, meanwhile, are often highly vulnerable in conflict and post-conflict situations. UN والنساء، في الوقت نفسه، غالبا ما يكن عرضة للخطر بصورة كبيرة في الصراع وحالات ما بعد الصراع.
    Further emphasis was being placed on forging partnerships, in particular in transition and post-conflict situations. UN واستمر التركيز على إقامة الشراكات، وخاصة في الحالات الانتقالية وحالات ما بعد الصراع.
    Efforts are ongoing to facilitate speedy and efficient collaboration on humanitarian responses and post-conflict situations. UN وتوجد جهود جارية لتيسير التعاون السريع والمتسم بالكفاءة في الاستجابات في المجالات الإنسانية وحالات ما بعد الصراع.
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: الأخذ بنهج متكاملة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: الأخذ بنهج متكاملة في التعامل مع حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    First, in relation to peacebuilding, Jordan understands the scope of the Protocol to include operations beyond conflict and post-conflict situations. UN أولا، فيما يتعلق ببناء السلام، تفهم الأردن أن نطاق البروتوكول يشمل عمليات تتجاوز حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    There had also been a good discussion on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations. UN كما دارت مناقشة بناءة بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Violence in conflict and post-conflict situations or against women participating politically was part of that continuum. UN كما أن العنف في حالات النزاع وفي حالات ما بعد النزاع أو العنف الموجّه ضد المرأة المشارِكة سياسياً يمثّل جزءاً من هذه السلسلة المتواصلة.
    Early engagement in conflict and post-conflict situations is important. UN إن التدخل المبكر في حالات النزاع وما بعد النزاع أمر مهم.
    General recommendation on women in conflict and post-conflict situations UN توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وبعد انتهاء النزاع
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN فالعديد من المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، يسقطون ضحايا الألغام الأرضية في الصراعات وفي حالات ما بعد الصراع.
    Measles vaccinations and vitamin A supplementation have also been prioritized as life-saving interventions in a number of recent emergency and post-conflict situations. UN وكذلك أُعطيت الأولوية للقاحات التحصين من الحصبة ولفيتامين ألف التكميلي باعتبارها أنشطة لإنقاذ الحياة في عدد من حالات الطوارئ وحالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    It has been the guiding concept in our discussions on conflict and post-conflict situations and has led us to develop the concepts of peacebuilding and of the consolidation of peace. UN فقد كان هو المفهوم الهادي في مناقشاتنا بشأن الصراعات وأوضاع ما بعد الصراع وقادنا إلى صياغة مفهومي بناء السلام وتوطيد السلام.
    UNIFEM's programs have been especially effective in promoting women's leadership in peace negotiations and post-conflict situations in Africa and Asia. UN وقد اتسمت برامج الصندوق بفعالية خاصة في تعزيز قيادة المرأة لمفاوضات السلام وفي حالات ما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more