His country noted with satisfaction the successful outcomes of human security and post-crisis rehabilitation activities. | UN | وتلاحظ اليابان بارتياح النتائج الناجحة لأمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات. |
Programme Component C.1.5: Human Security and post-crisis rehabilitation | UN | المكوِّن البرنامجي جيم-1-5: الأمن البشري وإعادة التأهيل بعد الأزمات |
Programme Component C.1.5: Human Security and post-crisis rehabilitation | UN | أمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات |
These initiatives include the ones on trade facilitation and rural energy launched at the Monterrey and Johannesburg conferences, and the initiative on human security and post-crisis rehabilitation. | UN | وتشمل هذه المبادرات المبادرتين المتعلقتين بتيسير التجارة وبالطاقة الريفية اللتين أطلقتا في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ والمبادرة المتعلقة بالأمن البشري وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات. |
With regard to the medium-term programme framework, 2010-2013, he supported the emphasis on human security and post-crisis rehabilitation. | UN | 74- وفيما يتصل بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة ٢٠١٠-٢٠١٣، أعرب عن تأييده للتشديد على الأمن البشري وإعادة التأهيل في فترة ما بعد الأزمات. |
Programme Component C.1.5: Human Security and post-crisis rehabilitation | UN | أمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات |
Human security and post-crisis rehabilitation | UN | الأمن البشري وإعادة التأهيل بعد الأزمات |
Programme Component C.6: Human Security and post-crisis rehabilitation 47 | UN | المكوّن البرنامجي جيم-5: أمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات |
Programme Component C.6: Human Security and post-crisis rehabilitation | UN | المكوّن البرنامجي جيم-6: أمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات |
These comprise industrial strategy and business environment; investment and technology promotion; SME cluster and agro-value chain development; rural, women and youth entrepreneurship development, and human security and post-crisis rehabilitation. | UN | وهذه المكونات هي الاستراتيجية الصناعية وبيئة الأعمال التجارية؛ وترويج الاستثمار والتكنولوجيا؛ وتطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية؛ وتطوير قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء والشباب؛ والأمن البشري وإعادة التأهيل بعد الأزمات. |
These comprise industrial strategy and business environment; investment and technology promotion; SME cluster and agro-value chain development; rural, women and youth entrepreneurship development, and human security and post-crisis rehabilitation. | UN | وهذه المكونات هي الاستراتيجية الصناعية والبيئة الاقتصادية؛ وترويج الاستثمار والتكنولوجيا؛ وتطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلسلة القيمة الزراعية؛ وتطوير قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء والشباب؛ والأمن البشري وإعادة التأهيل بعد الأزمات. |
These comprise programme direction and results-based management; business, investment and technology services; agribusiness and rural entrepreneurship development; women and youth in productive activities; and human security and post-crisis rehabilitation. | UN | وتشمل هذه المكوّنات توجيه البرنامج والإدارة القائمة على النتائج؛ وخدمات الأعمال التجارية والاستثمار والتكنولوجيا؛ وتنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية؛ والمرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية؛ وأمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات. |
These comprise programme direction and results-based management; business, investment and technology services; agribusiness and rural entrepreneurship development; women and youth in productive activities; and human security and post-crisis rehabilitation. | UN | وتشمل هذه المكوّنات توجيه البرنامج والإدارة القائمة على النتائج؛ وخدمات الأعمال التجارية والاستثمار والتكنولوجيا؛ وتنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية؛ والمرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية؛ وأمن الإنسان وإعادة التأهيل بعد الأزمات. |
The successful outcome of human security and post-crisis rehabilitation activities under the multi-stakeholder Programme for Productive and Decent Work for Youth in the Mano River Union, partially funded by the Government of Japan, was a source of satisfaction. | UN | وذكر أنه لمن بواعث الارتياح نجاح أنشطة الأمن البشري وإعادة التأهيل بعد الأزمات المنفذة في إطار البرنامج المتعدد الجهات المعنية من أجل توفير عمل منتج ولائق للشباب في بلدان اتحاد نهر مانو، الذي تموله جزئيا حكومة اليابان. |
In that context, the EU supported UNIDO's five programmes: industrial strategy and business environment; investment and technology promotion; small and medium enterprise (SME) cluster and agrovalue chain development; rural, women and youth entrepreneurship development; and human security and post-crisis rehabilitation. | UN | 54- وفي هذا السياق، ذكر أن الاتحاد الأوربي يدعم برامج اليونيدو الخمسة وهي: الاستراتيجية الصناعية والبيئة التجارية؛ وترويج الاستثمار والتكنولوجيا؛ وتطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية؛ وتطوير قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء والشباب؛ والأمن البشري وإعادة التأهيل بعد الأزمات. |
In formulating the new medium-term programme framework, the Secretariat should continue its approach of maintaining a reasonable balance between continuity and change and should take due consideration of the importance of South-South cooperation and post-crisis rehabilitation for the promotion of industrial growth in developing countries. | UN | وفي صوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الجديد، ينبغي للأمانة أن تستمر في نهجها الذي يتوخّى المحافظة على توازن معقول بين التواصل والتغيير، وأن تأخذ بعين الاعتبار الواجب أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والاستصلاح وإعادة التأهيل في فترة ما بعد الأزمات من أجل تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية. |