"and post-secondary" - Translation from English to Arabic

    • وما بعد الثانوي
        
    • وما بعد الثانوية
        
    • وفوق الثانوية
        
    • وبعد الثانوي
        
    :: A relevant education and training system articulated at the secondary and post-secondary education levels UN :: نظام تعليمي وتدريبي ذو صلة يتمحور حول المستويين الثانوي وما بعد الثانوي
    Increasing the number of female teachers, especially at the secondary and post-secondary levels, is also important. UN ومن المهم أيضا زيادة عدد المدرِّسات، لا سيما في مرحلتي التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    Tertiary and post-secondary education is made accessible to men and women via: bursaries, grants, Government loans and scholarships and private sector assistance. UN والتعليم العالي وما بعد الثانوي متاح لكل من الرجال والنساء من خلال: الإعانات المالية والمنح والقروض الحكومية والمنح الدراسية، والمساعدة التي يقدمها القطاع الخاص.
    At the secondary and post-secondary level, a large proportion of Ethiopian students are routed to vocational educational tracks which lessen the likelihood that such students will matriculate and go on to university. UN وفي المرحلة الثانوية وما بعد الثانوية يوجه عدد كبير من التلاميذ الأثيوبيين إلى مسار التعليم المهني مما يقل من احتمال حصولهم على شهادة إتمام الدراسة الثانوية ثم دخول الجامعة.
    Institutionalized careers guidance is also in place at the level of secondary and post-secondary stages of education and training. UN ويقدَّم أيضاً على مستوى مرحلتي التعليم والتدريب الثانوية وفوق الثانوية إرشاد مؤسسي بشأن المسارات الوظيفية.
    Improves agricultural productivity and off-farm employment opportunities; primary education provides access to secondary and post-secondary education and generates skilled workforces UN يحسن الإنتاجية الزراعية وفرص العمل خارج المزارع؛ التعليمُ الابتدائي يوفر فرص الحصول على التعليم الثانوي وما بعد الثانوي ويولد قوى عاملة ماهرة
    Link secondary and post-secondary education with the needs of society and development; UN - ربط التعليم الثانوي وما بعد الثانوي بحاجات المجتمع والتنمية؛
    The United Nations should also explore the possibility of providing increased support to secondary and post-secondary education and to vocational training, which is currently receiving little international attention. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا استكشاف إمكانية تقديم مزيد من الدعم للتعليم الثانوي وما بعد الثانوي وللتدريب المهني، الذي لا يتلقى حاليا سوى قدر قليل من الاهتمام الدولي.
    20. On the subject of the education grant, the Commission had undertaken in 1989 a comprehensive review of the grant and had decided that it should remain solely an expatriate benefit payable only at the primary, secondary and post-secondary levels. UN 20 - وفيما يخص موضوع منحة التعليم، ذكر أن اللجنة اضطلعت في عام 1989 باستعراض شامل لهذه المنحة وقررت أن تظل استحقاقا للمغتربين لا غير يقتصر دفعه على المستويات الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي.
    The number of women attending general secondary and post-secondary education increased by 1 per cent between 1999 and 2000, whereas enrolment at vocational secondary and post-secondary schools dropped by 10 per cent over the same period. UN وزاد عدد النساء الملتحقات بالتعليم العام الثانوي وما بعد الثانوي. وكانت نسبة هذه الزيادة 10 في المائة بين عامي 1999 و 2000، بينما انخفض التحاقهن بالمدارس المهنية الثانوية وما بعد الثانوية بنسبة 10 في المائة خلال نفس الفترة.
    Primary, secondary and post-secondary school enrolment rates for Kuwaiti girls have exceeded those of boys; in 2012, some 97.2 per cent of girls were enrolled in primary school, compared to 96.7 per cent of boys. UN وشهدت معدلات التحاق الفتيات الكويتيات بمراحل التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي معدلات أعلى من معدلات البنين، ففي عام 2012 بلغت نسبة الفتيات بالمدارس الابتدائية 97.2 في المائة، في حين بلغت نسبة البنين 96.7 في المائة.
    As mentioned in Canada's previous report, the federal Government provides financial assistance to the provinces and territories in support of the additional costs that they incur in the maintenance and development of minority official—language education and second official—language instruction at the primary, secondary and post-secondary levels. UN ٣٥٣- وكما ذُكر في تقرير كندا السابق، تقدم الحكومة الاتحادية مساعدة مالية إلى المقاطعات واﻷقاليم لدعم التكاليف اﻹضافية التي تتكبدها في الحفاظ على التعليم باللغة الرسمية لﻷقليات وتطويره، وفي التدريس باللغة الرسمية الثانية في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي.
    (d) A provincial educational indicators system is being developed in the Department of Education to make comprehensive and meaningful information readily available about our entire education system, kindergarten - Level III and post-secondary, both public and private. UN )د( يجري حالياً إعداد نظام في وزارة التعليم للمؤشرات التعليمية في المقاطعة، بغية توفير معلومات وافية ومفيدة عن كل النظام التعليمي من الحضانة إلى المستوى الثانوي الثالث وما بعد الثانوي في القطاعين العام والخاص.
    However, activity rates amongst women who have completed primary and post-secondary education are significantly higher (36 per cent and 80 per cent, respectively). UN إلا أن معدلات النشاط في أوساط النساء اللواتي أنهين تعليمهن الابتدائي وما بعد الثانوي أعلى بكثير (36 في المائة و80 في المائة على التوالي)().
    In 2004, the Ministry also sought to build on its work in the improvement of the educational system through the continued implementation of the Improving Teaching and Learning in the Cayman Islands programme and the development of an educational strategy for technical and vocational education at the secondary and post-secondary levels, among other initiatives.36 UN وفي سنة 2004، سعت الوزارة أيضاً، من بين مبادرات أخرى، إلى استكمال العمل الذي قامت به لتحسين النظام التعليمي عن طريق التنفيذ المستمر لبرنامج تحسين التعليم والتعلم في جزر كايمان ووضع استراتيجية للتعليم التقني والمهني في مرحلتي التعليم الثانوي وما بعد الثانوي().
    In 2013 about 43% of resident population was employed (approximately 4.5 million persons), of which 21.3% were university graduates (18.8% in 2011), 22.8% had completed the upper and post-secondary level (19.7% in 2011) and 55.9% had low educational levels (61.5% in 2011). UN 35- وفي عام 2013، كان حوالي 43 في المائة من السكان المقيمين يعملون (أي ما يقرب من 4.5 ملايين شخص)، منهم 21.3 في المائة خريجون جامعيون() (18.8 في المائة في عام 2011). و22.8 في المائة قد أكملوا مستوى التعليم الثانوي وما بعد الثانوي() (19.7 في المائة في عام 2011). و55.9 في المائة من مستويات تعليمية متدنية() (61.5 في المائة في عام 2011).
    There have also been tangible results in ensuring primary education for all, increasing enrolment rates in both high school and post-secondary education and bridging the gap between male and female student. UN ثانيا، في التقدم الملموس في مجال تحقيق التعليم الأساسي للجميع وزيادة نسبة الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الثانوية وما بعد الثانوية وسد الفجوات بين الإناث والذكور.
    A. The policy of equal access to scientific, technical/vocational education and training is implemented throughout the primary, secondary and post-secondary stages of education and training. UN ألف - تنفَّذ في جميع مراحل التعليم والتدريب الابتدائية والثانوية وفوق الثانوية سياسة كفالة تساوي الفرص في الحصول على التعليم والتدريب في المجالات العلمية والفنية/المهنية.
    23. Please provide information on the rate of literacy among women and girls in the Comoros and updated statistical data, on girls' school enrolment, performance and dropout at the primary, secondary and post-secondary levels. UN 23- يرجى تقديم معلومات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء والفتيات في جزر القمر، وبيانات إحصائية محدثة عن معدل التحاق الفتيات بالمدارس وأدائهن في المدرسة ومعدلات الانقطاع عن التعليم في المستوى الابتدائي والثانوي وبعد الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more