"and postal" - Translation from English to Arabic

    • والبريد
        
    • والبريدية
        
    • البريدية
        
    • المتعلقة بالبريد والمواد
        
    The Communication Bill establishes the framework for the regulation of the telecommunications, broadcasting and postal sectors. UN وينشئ مشروع قانون الاتصالات إطاراً ينظم قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبث الإذاعي والبريد.
    The FBI works in close cooperation with the United States Customs and postal Services to combat child prostitution and child pornography. UN ويعمل مكتب التحقيقات الاتحادي في تعاون وثيق مع مصلحتي الجمارك والبريد بالولايات المتحدة لمكافحة بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    The telecom and postal services sector are partially privatized in the form of a limited company, wherein the state must maintain a majority holding. UN وقطاع خدمات الاتصالات والبريد مخصخص جزئياً في شكل شركة مساهَمة محدودة المسؤولية حيث يجب على الدولة أن تحافظ على أغلبية الأسهم.
    Similarly, dogs trained in the detection of explosives are used for sea, air and postal border crossings. UN وكذلك تُستخدم في نقاط عبور الحدود البحرية والجوية والبريدية تقنية الكلاب المتخصصة في الكشف عن المتفجرات.
    The severe losses sustained by the surface and maritime transport and postal communications sector are estimated as follows: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    External relations. Maintaining liaison with the United States, Swiss, Austrian and other postal authorities regarding postal and philatelic regulations and procedures; and maintaining liaison with UPU regarding philatelic and postal regulations and procedures. UN العلاقات الخارجية: `١` مداومة الاتصال بسلطات بريد الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها من السلطات البريدية بشأن اﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والمواد لهواة جمع الطوابع؛ `٢` مداومة الاتصال بالاتحاد البريدي العالمي بشأن اﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والمواد لهواة جمع الطوابع.
    The Ministry of Communications (“MoC”) is responsible for providing all telecommunication and postal services in Kuwait. UN 85- إن وزارة الاتصالات مسؤولة عن توفير جميع خدمات الاتصال والبريد في الكويت.
    He announced that the Community would liberalize its telecommunications industry by 1998, but that progress would be slower in the energy and postal sectors. UN وأعلن أن الجماعة ستحرر صناعة المواصلات السلكية واللاسلكية لديها بحلول عام ٨٩٩١، إلا أن التقدم سيكون أبطأ في قطاعي الطاقة والبريد.
    Internet and postal sales will adversely impact the quality of statistics of Participants and their trading partners. UN وسيكون للمبيعات بواسطة شبكة الإنترنت والبريد تأثير سلبي على نوعية الإحصاءات الخاصة بالأطراف المشاركة وشركائها التجاريين.
    Although there was a low level of commitment in maritime transport and postal courier services during the Uruguay Round, today's business realities reveal a more open regime. UN 44- ورغم مستوى الالتزام المتدني في خدمات النقل البحري والبريد أثناء جولة أوروغواي، فإن الواقع التجاري اليوم يكشف عن نظام أكثر انفتاحاً.
    (f) The police, customs officials and postal officials need to coordinate their efforts more closely to curb the circulation of pornographic materials. UN )و( من الضروري أن ينسق موظفو الشرطة والجمارك والبريد جهودهم على نحو أوثق لوقف توزيع المواد اﻹباحية.
    Maintaining liaison with the postal authorities of the United States of America, Switzerland, Austria and other countries regarding postal and philatelic regulations and procedures; and maintaining liaison with the Universal Postal Union regarding philatelic and postal regulations and procedures. UN العلاقات الخارجية: مواصلة الاتصال مع السلطات البريدية في الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والطوابع؛ ومواصلة الاتصال مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالطوابع والبريد.
    Maintaining liaison with the postal authorities of the United States of America, Switzerland, Austria and other countries regarding postal and philatelic regulations and procedures; and maintaining liaison with the Universal Postal Union regarding philatelic and postal regulations and procedures. UN العلاقات الخارجية: مواصلة الاتصال مع السلطات البريدية في الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والطوابع؛ ومواصلة الاتصال مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالطوابع والبريد.
    Although the Iraqi telecommunications and postal company has ordered equipment for its telecommunication network, applications for items ordered under phases V, VI, VII and VIII have all been placed on hold. UN وعلى الرغم من أن المؤسسة العراقية للاتصالات والبريد قد طلبت المعدات التي تحتاجها لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية، فإن الطلبات المتعلقة بهذه المواد المطلوبة في إطار المراحل الخامسة والسادسة والسابعة والثامنة قد عُلِّقت جميعها.
    They could also improve the interaction of various types of law enforcement agencies involved in the suppression of illicit traffic, such as marine, air and border patrols, police and customs, immigration and postal services. UN وباستطاعتها أيضا أن تحسن التفاعل مع مختلف أصناف هيئات إنفاذ القانون المشاركة في قمع الاتجار غير المشروع، وهي الهيئات التي من قبيل دوريات الحراسة البحرية والجوية والحدودية ودوائر الشرطة والجمارك والهجرة والبريد.
    External relations. Maintaining liaison with the United States, Swiss, Austrian and other postal authorities regarding postal and philatelic regulations and procedures; and maintaining liaison with UPU regarding philatelic and postal regulations and procedures. UN العلاقات الخارجية: مواصلة الاتصال مع السلطات البريدية في الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والطوابع؛ ومواصلة الاتصال مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن اللوائح واﻹجراءات المتعلقة بالطوابع والبريد.
    Cocaine is also shipped from Brazil, most notably Sao Paulo and the neighbouring port of Santos, where Nigerian traffickers supplement their usual air courier and postal shipments of cocaine with maritime trafficking. UN ويُشحن الكوكايين من البرازيل أيضاً، وعلى الأخص من ساو باولو ومرفأ سانتوس المجاور، حيث يستكمل المهربون النيجيريون شحناتهم الجوية والبريدية المعتادة من الكوكايين بتهريب كميات عن طريق البحر.
    (h) Expenditure on banking and postal services for pension distribution; UN (ح) النفقات على الخدمات المصرفية والبريدية الخاصة بتوزيع المعاشات؛
    Last year, President Obama's Administration took steps to lift a number of restrictions on visits to Cuba by United States citizens who have relatives there and on monetary and postal transfers to Cubans from the United States, as well as steps to resume dialogue on migration issues. UN في العام الماضي، اتخذت إدارة الرئيس أوباما خطوات نحو رفع عدد من القيود المفروضة على الزيارات التي يقوم بها إلى كوبا مواطنو الولايات المتحدة الذين لهم أقارب هناك وعلى التحويلات النقدية والبريدية إلى الكوبيين من الولايات المتحدة، واتخذت خطوات أيضا لاستئناف الحوار بشأن قضايا الهجرة.
    (vi) Mail operations services: provision of means of transmitting official correspondence and material through the worldwide pouch and postal service and the messenger service within the Headquarters complex; UN ' 6` خدمات العمليات البريدية: توفير سبل لنقل المراسلات والمواد الرسمية إلى جميع أنحاء العالم عن طريق الحقيبة والخدمة البريدية وخدمة السعاة في مجمع المقر؛
    Responsibility for telecommunications and postal service has been temporarily entrusted to commercial enterprises, pending the establishment of a local service. UN وقد عُهد بالمسؤولية عن الاتصالات والخدمة البريدية إلى شركات تجارية بصورة مؤقتة إلى حين إنشاء خدمة محلية.
    External relations. Maintaining liaison with the United States, Swiss, Austrian and other postal authorities regarding postal and philatelic regulations and procedures; and maintaining liaison with UPU regarding philatelic and postal regulations and procedures. UN العلاقات الخارجية: `١` مداومة الاتصال بسلطات بريد الولايات المتحدة وسويسرا والنمسا وغيرها من السلطات البريدية بشأن اﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والمواد لهواة جمع الطوابع؛ `٢` مداومة الاتصال بالاتحاد البريدي العالمي بشأن اﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالبريد والمواد لهواة جمع الطوابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more