"and potential partners" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء المحتملين
        
    The objectives, time frame, targets and potential partners for each activity are also specified in the matrix. UN كما حددت في المصفوفة أيضا أهداف كل نشاط والإطار الزمني اللازم له، والغايات والشركاء المحتملين.
    Following the development of the strategic plan for the Federation, contacts between the Federation and potential partners will be facilitated. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    This should help identify gaps and potential partners and mechanisms to address them. UN وينبغي أن يساعد ذلك على تحديد الثغرات والشركاء المحتملين وآليات معالجة هذه الثغرات.
    The draft resolution only served to undermine trust between his Government and potential partners. UN ولن يفضي مشروع القرار إلا إلى تقويض الثقة بين الحكومة والشركاء المحتملين.
    The diagram is therefore useful not only for assessment purposes but also as a strategic instrument to identify entry points and potential partners around specific dealing with the past issues. UN وبالتالي، فإن الرسم التخطيطي ليس مفيدا لأغراض التقييم فحسب، وإنما أيضا باعتباره أداة استراتيجية لتحديد منافذ التدخل والشركاء المحتملين في مسائل معينة من المسائل المشمولة بعملية التعامل مع الماضي.
    UNODC has also assisted the Government in mapping the poorest former opium poppy-cultivating villages in order to identify gaps in support and potential partners. UN كما ساعد المكتب الحكومة على تحديد أفقر القرى التي كانت تزرع في السابق خشخاش الأفيون بهدف استبانة أوجه النقص في الدعم والشركاء المحتملين.
    It also assisted the Government of the Lao People's Democratic Republic in mapping the poorest former opium poppy cultivating villages in order to identify gaps in support and potential partners. UN كما ساعد حكومة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية على تحديد أفقر القرى التي كانت تزرع في السابق خشخاش الأفيون بهدف استبانة أوجه النقص في الدعم والشركاء المحتملين.
    For the promotion of investment projects, bilateral meetings will be organized in parallel with the Conference sessions to provide an opportunity for investors and potential partners to discuss selected investment projects. UN ولتشجيع المشاريع الاستثمارية، ستنظم اجتماعات على هامش جلسات المؤتمر ﻹتاحة الفرصة للمستثمرين والشركاء المحتملين لمناقشة مشاريع استثمارية منتقاة.
    To this end, a senior adviser will be posted at the headquarters of the African Union, and information material on drugs in Africa will be produced for broad dissemination among African populations, decision makers and potential partners. UN ولبلوغ هذه الغاية، سينتدب مستشار كبير إلى مقر الاتحاد الافريقي، وستنتج مواد اعلامية عن المخدرات في افريقيا لتوزّع على نطاق واسع على المجموعات السكانية ومتخذي القرارات والشركاء المحتملين في افريقيا.
    23. Similarly, learning activities related to the Global Compact included a critical component on how to work effectively with current and potential partners outside the United Nations system. UN 23 - وبالمثل، تضمنت أنشطة التعلم الخاصة بالاتفاق العالمي عنصرا أساسيا يتعلق بكيفية العمل بفعالية مع الشركاء الحاليين والشركاء المحتملين من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The subprogramme will devote increasing attention to new actors and potential partners on the international scene such as grass-roots movements, advocacy groups, women's organizations, youth organizations and national and regional audiences of different cultural orientation. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي الى زيادة الاهتمام بالجهات الفاعلة الجديدة والشركاء المحتملين في المجال الدولي، مثل الحركات الشعبية وجماعات الدعوة والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب والمشاهدين من ذوي الثقافات المختلفة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    The subprogramme will devote increasing attention to new actors and potential partners on the international scene such as grass-roots movements, advocacy groups, women's organizations, youth organizations and national and regional audiences of different cultural orientation. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي الى زيادة الاهتمام بالجهات الفاعلة الجديدة والشركاء المحتملين في المجال الدولي، مثل الحركات الشعبية وجماعات الدعوة والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب والمشاهدين من ذوي الثقافات المختلفة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    The subprogramme will devote increasing attention to new actors and potential partners on the international scene, such as the business community, grass-roots movements, advocacy groups, women’s organizations, youth organizations and national and regional audiences of different cultural orientations. UN وسوف يعمل البرنامج الفرعي إلى زيادة الاهتمام بالجهات الفاعلة الجديدة والشركاء المحتملين في المجال الدولي، مثل اﻷوساط التجارية ودوائر رجال اﻷعمال والحركات الشعبية وجماعات الدعوة والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب والمشاهدين من ذوي الثقافات المختلفة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    The Institute will continue to expand its digital library and online public access catalogue in order to attract a greater audience of researchers, decision makers and potential partners. UN 63- ولسوف يواصل المعهد توسيع المكتبة الرقمية لديه وفهرس النفاذ الإلكتروني المباشر للعموم بغية اجتذاب المزيد من جمهور الباحثين وصانعي القرارات والشركاء المحتملين.
    In addition, at the twelfth session of the Commission, a partnerships fair was incorporated into the official programme to provide a venue for sharing lessons learned, showcasing progress made, launching new partnerships and networking among existing and potential partners. UN وعلاوة على ذلك، أدرج في البرنامج الرسمي للدورة 12 للجنة عرض للشراكات بهدف إتاحة الفرصة لتبادل الدروس المستفادة، واستعراض التقدم المحرز، وإطلاق شراكات جديدة، والربط بين الشركاء القائمين والشركاء المحتملين.
    76. Welcomes the fact that the United Nations Office for South-South Cooperation continues to facilitate the wide diffusion of and access to information relating to experiences, best practices and potential partners in South-South cooperation on the Web of Information for Development, its electronic databank; UN 76 - ترحب بمواصلة مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب تيسير القيام على نطاق واسع بنشر وإتاحة المعلومات المتعلقة بالخبرات وأفضل الممارسات والشركاء المحتملين في مجال التعاون بين بلدان الجنوب على شبكة المعلومات التي تشكّل البنك الإلكتروني الخاص بها؛
    A first mission in November 2010 focused on reviewing existing policies and agro-industry development initiatives as well as on contacting stakeholders and potential partners. UN 25- ركّزت بعثة أولى في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على استعراض السياسات القائمة ومبادرات تنمية الصناعات الزراعية، وكذلك على الاتصال بأصحاب المصلحة والشركاء المحتملين.
    76. Welcomes the fact that the United Nations Office for South-South Cooperation continues to facilitate the wide diffusion of and access to information relating to experiences, best practices and potential partners in South-South cooperation on the Web of Information for Development, its electronic databank; UN 76 - ترحب بمواصلة مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب تيسير القيام على نطاق واسع بنشر وإتاحة المعلومات المتعلقة بالخبرات وأفضل الممارسات والشركاء المحتملين في مجال التعاون بين بلدان الجنوب على شبكة المعلومات التي تشكّل البنك الإلكتروني الخاص بها؛
    54. Welcomes the fact that the Special Unit for South-South Cooperation continues to facilitate the wide diffusion of and access to information relating to experiences, best practices and potential partners in South-South cooperation on the Web of Information for Development, its electronic databank; UN 54 - ترحب بمواصلة تيسير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب نشر المعلومات على نطاق واسع وتيسير الحصول عليها فيما يتعلق بالتجارب وأفضل الممارسات والشركاء المحتملين في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب على شبكة المعلومات من أجل التنمية، وهي قاعدة البيانات الإلكترونية التابعة للوحدة؛
    As follow-up to the recommendations of a number of research initiatives and national workshops in Cameroon during 2004 and 2005, the above-mentioned project was officially launched in November 2006 with a workshop to identify priority areas and potential partners for the project. UN كمتابعة لتوصيات عدد من مبادرات البحث وحلقات العمل الوطنية المعقودة في الكاميرون خلال عامي 2004 و 2005، شُرع رسميا في تنفيذ المشروع المذكور أعلاه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى جانب حلقة عمل لتحديد المجالات ذات الأولوية والشركاء المحتملين في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more