"and poverty alleviation" - Translation from English to Arabic

    • والتخفيف من حدة الفقر
        
    • وتخفيف حدة الفقر
        
    • وتخفيف وطأة الفقر
        
    • والتخفيف من وطأة الفقر
        
    • وتخفيف الفقر
        
    • والتخفيف من الفقر
        
    • والحد من الفقر
        
    • ومكافحة الفقر
        
    • التخفيف من حدة الفقر
        
    • تخفيف وطأة الفقر
        
    • والتخفيف من حدّة الفقر
        
    • لتخفيف حدة الفقر
        
    • التخفيف من الفقر
        
    • تخفيف الفقر
        
    • وللتخفيف من حدة الفقر
        
    Sustainable development and poverty alleviation have been the overriding priorities of my presidency since I assumed office, in 2007. UN إن التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر هما أولويتان غالبتان منذ أن توليت منصبي في عام 2007.
    It included a tertiary education reform initiative aimed at promoting youth development and poverty alleviation. UN وتضمنت الخطة مبادرة لإصلاح التعليم العالي تهدف إلى تعزيز تنمية الشباب والتخفيف من حدة الفقر.
    Debt reduction and poverty alleviation programmes should not be viewed as `trade-offs' with investment and growth. UN :: ينبغي ألا ينظر إلى برامج خفض الديون وتخفيف حدة الفقر بديلا عن الاستثمار والنمو.
    It was also essential to protect and revitalize family farming, which was a nuclear unit for the environment-friendly management of land and biodiversity and could contribute to food security and poverty alleviation. UN ومن الأهمية الأساسية أيضا حماية وتنشيط الزراعة العائلية التي هي الوحدة الأساسية للإدارة السليمة بيئيا للأراضي والتنوع البيولوجي، ويمكن أيضا أن تسهم في تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر.
    This would produce better results in obtaining equity, quality of services and poverty alleviation. UN وقال المتكلم إن ذلك لو تحقق فسوف يثمر نتائج أفضل فيما يتعلق بضمان الإنصاف، وكفالة جودة الخدمات وتخفيف وطأة الفقر.
    The Conference theme on the green economy must be further elaborated within the context of sustainable development and poverty alleviation. UN وينبغي مواصلة الاهتمام بموضوع مؤتمر الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Place employment and poverty alleviation at the centre of national and global economic strategies UN وضع توفير العمالة وتخفيف الفقر في صميم الاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية والعالمية
    It had introduced economic policies that would lead to sustained, inclusive and equitable growth, focusing on economic management and poverty alleviation. UN فقد تبنَّت سياسات اقتصادية ستؤدي إلى نمو مطرد شامل ومنصف يركز على الإدارة الاقتصادية والتخفيف من الفقر.
    Possible effects on livelihoods and poverty alleviation need to be taken into account. UN ومن الضروري مراعاة الآثار المحتملة على سبل العيش والحد من الفقر.
    Sri Lanka congratulated Bhutan on its achievements and best practices in the areas of health, education and poverty alleviation. UN وهنأت سري لانكا بوتان على إنجازاتها وممارساتها الفضلى في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من حدة الفقر.
    Our cooperation with Africa is consistent with NEPAD's focus on agriculture as a means to wealth generation and poverty alleviation. UN ويتسق تعاوننا مع أفريقيا مع تركيز الشراكة الجديدة على الزراعة بوصفها وسيلة لتوليد الثروة والتخفيف من حدة الفقر.
    It welcomed Malaysia's effort to promote good governance, the rule of law and poverty alleviation. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها ماليزيا لتعزيز الإدارة الرشيدة، وسيادة القانون والتخفيف من حدة الفقر.
    Also, climate change threatens to reverse the gains made in the past decades towards food security and poverty alleviation. UN ويهدد تغير المناخ أيضا بانتكاس المكاسب التي تحققت في العقود الأخيرة صوب الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    Their achievements in the areas of growth, investment and poverty alleviation must be protected. UN وما حققته هذه البلدان من إنجازات في مجالات النمو والاستثمار وتخفيف حدة الفقر يجب حمايته.
    It also contributes to the dissemination of the values of social justice and solidarity, equality and equity, and charity and poverty alleviation. UN كما أنه يسهم في نشر قيم العدالة الاجتماعية والتضامن والمساواة والإنصاف والنـزعة الخيرية وتخفيف حدة الفقر.
    The Government was emphasizing development for rural areas, and the Ministry of Women, Social Welfare and poverty alleviation was making all efforts to ensure equitable development for both rural and urban women and men. UN وأكدت الحكومة على تطوير المناطق الريفية، وتبذل وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر كل الجهود الممكنة من أجل توفير تطوير متكافئ لكل من المرأة الريفية والحضرية والرجل الريفي والحضري.
    His Excellency The Honourable Shri Jagmohan, Minister for Urban Development and poverty alleviation of India UN فخامة الأونرابل شيري جادموهان، وزير التنمية الحضرية وتخفيف وطأة الفقر بالهند
    Developed programmes for legal and judicial development to meet the challenges of globalization and poverty alleviation. UN :: وضع برامج لتطوير القانون والقضاء من أجل مواجهة تحديات العولمة وتخفيف وطأة الفقر.
    Feedback, education and training are central to the drive for development and poverty alleviation. UN وتعد التغذية العكسية والتعليم والتدريب من العناصر المحورية في السعي من أجل التنمية والتخفيف من وطأة الفقر.
    Such an approach could combine job creation and poverty alleviation with an improvement in the distribution of wealth. E. Labour market regulation UN ويمكن لنهج كهذا أن يجمع بين إيجاد الوظائف والتخفيف من وطأة الفقر مع تحسين في توزيع الثروة.
    A memorandum of understanding was signed with the Indian Ministry of Urban Development and poverty alleviation, providing a framework to encourage TCDC in the manufacture of materials based on local resources for low-cost housing in Africa; UN ووُقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة تنمية الحضر وتخفيف الفقر الهندية، وفرت اطارا لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صنع مواد تستخدم الموارد المحلية من أجل الاسكان المنخفض التكلفة في أفريقيا؛
    The 2010 edition will be devoted to the link between ICTs, enterprises and poverty alleviation. UN وسيُكرَّس إصدار عام 2010 من هذا التقرير للصلة بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومؤسسات الأعمال والتخفيف من الفقر.
    It was also an engine for employment creation and poverty alleviation. UN والتجارة أيضاً محرك لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر.
    In that context, two new social projects were initiated in 2002, aiming at community development and poverty alleviation. UN وفي هذا الإطار أطلق في عام 2002 مشروعين اجتماعيين جديدين يهدفان إلى تعزيز التنمية المحلية ومكافحة الفقر.
    Policymakers have a keen interest in poverty measurement and poverty alleviation is a Millennium Development Goal. UN ولواضعي السياسات العامة مصلحة قوية في قياس الفقر إذ يمثل التخفيف من حدة الفقر أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Poverty is indeed the greatest enemy of children, and poverty alleviation must begin with children. UN إن الفقر هو حقا أشد عدو للأطفال ، وينبغي أن يبدأ تخفيف وطأة الفقر من الأطفال.
    Contributing to this are three specific objectives, namely to foster transfer and implementation of best available techniques for green industry development; to exchange experiences on green industry programmes and initiatives; and to position green industry as a cornerstone for achieving sustainable development and poverty alleviation. UN ومن أجل الإسهام في ذلك حُدّدت ثلاثة أهداف منشودة معينة، وهي العناية بنقل وتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة بخصوص تنمية الصناعة الخضراء؛ وتبادل الخبرات عن برامج ومبادرات الصناعة الخضراء؛ وإرساء الصناعة الخضراء باعتبارها حجر الزاوية في تحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدّة الفقر.
    Several United Nations agencies have stepped up action to include climate in their development process and poverty alleviation strategies. UN وعززت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة إجراءاتها لإدراج المناخ في عملياتها الإنمائية واستراتيجياتها لتخفيف حدة الفقر.
    Where an institution's primary mandate was the alleviation of poverty, projects related to the Global Programme of Action which sought international financial assistance should be presented in a framework of long-term development and poverty alleviation. UN وقالوا إنه حيث تكون الولاية الأولية لأي مؤسسة هي تخفيف الفقر، فإن المشاريع المتصلة ببرنامج العمل العالمي التي تلتمس مساعدة مالية دولية ينبغي أن تُقدم في إطار التخفيف من الفقر.
    Secondly, poverty is identified as the fundamental problem of the country and poverty alleviation as its primary objective. UN وثانياً، حُدد الفقر باعتباره المشكلة الأساسية في البلد، وحُدد تخفيف الفقر باعتباره الهدف الرئيسي للخطة.
    ITC has formulated a draft strategy on rural-based export development and poverty alleviation. UN وقد أعد مركز التجارة الدولية مشروع استراتيجية لتنمية الصادرات الريفية المنبع وللتخفيف من حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more