"and poverty reduction through" - Translation from English to Arabic

    • والحد من الفقر من خلال
        
    • والحد من الفقر عن طريق
        
    • وتخفيض الفقر
        
    • والحدّ من الفقر
        
    With funding from the European Union and Norway and in conjunction with the Government of Bangladesh, its Bangladesh Quality Support Programme supported growth and poverty reduction through quality management and diversification of exports. UN وبتمويل من الاتحاد الأوروبي والنرويج وبالاشتراك مع حكومة بنغلاديش، يقدم برنامجها المسمى ' برنامج بنغلاديش لدعم الجودة` الدعم لتحقيق النمو والحد من الفقر من خلال إدارة الجودة وتنويع الصادرات.
    The Gateway is an innovative and groundbreaking Internet initiative designed to promote sustainable development and poverty reduction through partnerships, knowledge and resource sharing. UN وهذا المدخل هو مبادرة ابتكارية وجديدة على صعيد شبكة الإنترنت مصممة بهدف دعم التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال شراكات تقاسم المعلومات والموارد.
    The subprogramme will increase the capacity of Governments, civil society and the private sector to design and implement policies and programmes for social and economic development and poverty reduction through a combination of normative-analytical and capacity-development activities. UN وسيزيد البرنامج الفرعي قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحد من الفقر من خلال مزيج من أنشطة وضع المعايير والتحليل وأنشطة تنمية القدرات.
    Pilot projects for employment creation and poverty reduction through ICT will also be launched and their best practices disseminated in the region. UN وستنفذ أيضا مشاريع نموذجية لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستنشر أفضل ممارساتها في المنطقة.
    Pilot projects for employment creation and poverty reduction through information and communication technology will also be launched and their best practices disseminated in the region. UN وستنفذ أيضا مشاريع نموذجية لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستنشر أفضل ممارساتها في المنطقة.
    (2) Ownership and solidarity -- development. Mobilization of various resources (solidarity) is essential in order for developing countries to promote sustainable development and poverty reduction through self-driven economic growth (ownership): UN (2) الملكية والتضامن - التنمية - تعبئة الموارد المختلفة (التضامن) ضروري للبلدان النامية من أجل تعزيز التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال النمو الاقتصادي المدفوع ذاتيا.
    :: Promoting and supporting the United Nations work to help countries achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals and poverty reduction through supporting governments in integrating the Millennium Development Goals into their national development strategies, assessing needs and monitoring results. UN :: تشجيع ودعم عمل الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الفقر من خلال دعم الحكومات في دمج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتقييم الاحتياجات ورصد النتائج.
    The subprogramme will increase the capacity of Governments, civil society and the private sector to design and implement policies and programmes for social and economic development and poverty reduction through a combination of normative-analytical and capacity-development activities. UN وسيزيد البرنامج الفرعي قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحد من الفقر من خلال مزيج من أنشطة وضع المعايير والتحليل وأنشطة تنمية القدرات.
    However, notwithstanding these efforts, there is a need to continue to promote growth, decent employment and poverty reduction through sound policies, promotion of investment and private sector development, paying particular attention to and supporting the needs of member States in population dynamics, social development and gender equity. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه الجهود لا بد من الاستمرار في تعزيز النمو، وخلق فرص العمل اللائقة والحد من الفقر من خلال إتباع سياسات سليمة، وتشجيع الاستثمار وتنمية القطاع الخاص، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الدول الأعضاء ودعمها في مجالات الديناميات السكانية، والتنمية الاجتماعية والتكافؤ بين الجنسين.
    Such knowledge and skills have direct impacts on job creation and poverty reduction through cultural and heritage tourism sectors, and are integrated at various stages of the value chain of other sectors, particularly fashion and high-end industries. UN ولهذه المعارف والمهارات تأثيرات مباشرة في إيجاد فرص العمل والحد من الفقر من خلال قطاعي السياحة والتراث الثقافي، وهي تتكامل في مختلف مراحل سلسلة قيمة القطاعات الأخرى، لا سيما الأزياء والصناعات الراقية.
    The projects will be aimed at ensuring accelerated growth, sustainable development and poverty reduction through interventions in key priority areas, including infrastructure, human resource and private-sector development, while simultaneously promoting equity and inclusiveness. UN وستهدف هذه المشاريع إلى كفالة الإسراع بالنمو وتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال الأنشطة التي تجرى في مجالات رئيسية ذات أولوية، بما في ذلك البنية الأساسية وتنمية الموارد البشرية وتنمية القطاع الخاص، مع العمل في نفس الوقت على تعزيز الإنصاف والشمول.
    UNIDO should strategically position the Green Industry Initiative as a way of promoting economic development and poverty reduction through sustainable industrial development. UN وينبغي لليونيدو أن تُكرّس " مبادرة الصناعة الخضراء " استراتيجياً كأداة لتعزيز التنمية الاقتصادية والحد من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    5. The Heads of State and Government pledged to redouble their efforts to promote strong and lasting growth and poverty reduction through, in particular, the elimination of unproductive expenditure, improvements in education, health, social services, and basic infrastructure. UN 5 - وتعهد رؤساء الدول والحكومات بمضاعفة ما يبذلونه من جهود لتعزيز نمو قوي وطويل الأجل والحد من الفقر من خلال إزالة أوجه الإنفاق غير المنتج، وإدخال تحسينات، في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    (a) Effective policy formulation and implementation for achieving sustainable national development and poverty reduction through advisory services UN (أ) صياغة السياسات وتنفيذها على نحو فعال من أجل تحقيق التنمية الوطنية المستدامة والحد من الفقر من خلال الخدمات الاستشارية
    A background note by the secretariat (TD/B/50/5) pointed out that market access preferences had a beneficial impact on investment, job creation and poverty reduction through trade in several LDCs. UN وأوضحت مذكرة معلومات أساسية أعدتها الأمانة (TD/B/50/5) أن أفضليات الوصول إلى الأسواق كان لها تأثير مفيد في الاستثمار وإيجاد فرص العمل والحد من الفقر من خلال التجارة في عدد من أقل البلدان نمواً.
    22.8 (a) Effective policy formulation and implementation for achieving sustainable national development and poverty reduction through advisory services. UN 22-8 (أ) وضع السياسات وتنفيذها على نحو فعال من أجل تحقيق التنمية الوطنية المستدامة والحد من الفقر من خلال الخدمات الاستشارية.
    20. We underscore the prominent role that foreign direct investment plays in accelerating development and poverty reduction through employment, transferring managerial and technological know-how and non-debt-creating flows of capital. UN 20 - ونؤكد على الدور البارز الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تسريع التنمية والحد من الفقر عن طريق العمالة ونقل الدراية الإدارية والتكنولوجية وتدفقات رأس المال التي لا تترتب عليها ديون.
    23. We underscore the prominent role that foreign direct investment (FDI) plays in accelerating development and poverty reduction through employment, transfer of managerial and technological know-how and non-debt-creating flows of capital, as well as its key role in providing infrastructure for transport, telecommunications and utilities. UN 23 - ونؤكد على الدور البارز الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تسريع التنمية والحد من الفقر عن طريق العمالة ونقل الدراية الإدارية والتكنولوجية وتدفقات رأس المال التي لا تترتب عليها ديون، فضلا عن دوره الرئيسي في توفير الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات والمرافق العامة.
    38. FDI plays a prominent role in accelerating development and poverty reduction through employment, transfer of managerial and technological know-how and non-debt creating flow of capital, as well as its key role in providing infrastructure for transport, telecommunications and utilities. UN 38- ويلعب الاستثمار الأجنبي المباشر دوراً هاماً في تسريع التنمية والحد من الفقر عن طريق العمالة ونقل الخبرة الإدارية والتكنولوجية وتدفق رأس المال غير المنشئ للديون، كما يلعب دوراً أساسياً في توفير البنية التحتية للنقل والاتصالات والمرافق العامة.
    17. We underscore the prominent role that foreign direct investment plays in accelerating development and poverty reduction through employment, transfer of managerial and technological know-how and non-debt-creating flows of capital, as well as its key role in providing infrastructure for transport, telecommunications and utilities. UN 17 - ونؤكد على الدور البارز الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تسريع التنمية والحد من الفقر عن طريق العمالة ونقل الدراية الإدارية والتكنولوجية وتدفقات رأس المال التي لا تترتب عليها ديون، فضلا عن دوره الرئيسي في توفير الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات والمرافق العامة.
    This is a more rewarding way of attracting them to the subject, and would eventually have an impact on the economic development of the country, since possibilities of self-dependence and poverty reduction through science and technology-related disciplines in areas that women are interested in would have been showcased. UN وهناك طريقة مجزية بدرجة أكبر لاجتذاب الفتيات إلى هذا الموضوع، وسيكون لها في النهاية أثر على التنمية الاقتصادية للبلد، نظراً لأنه سيصبح من الممكن توضيح إمكانيات الاعتماد الذاتي وتخفيض الفقر عن طريق الدراسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في مجالات تهتم بها المرأة.
    Paraguay reported on efforts to secure funding for projects at the national and international levels, investments in security for the affected areas and poverty reduction through integrated rural development. UN وأبلغت باراغواي عن بذل جهود بغية تأمين الحصول على التمويل اللازم للمشاريع على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك عن استثمارات في مجال الأمن بشأن المناطق المتضرّرة والحدّ من الفقر من خلال التنمية الريفية المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more