"and poverty-reduction" - Translation from English to Arabic

    • والحد من الفقر
        
    • وللتخفيف من حدة الفقر
        
    • وتخفيض الفقر
        
    • وسياسات الحد من الفقر
        
    21. Mr. Diop referred to the impact of the current financial crisis on financing for development, which would negatively affect employment and poverty-reduction prospects. UN 21 - وأشار السيد ديوب إلى أثر الأزمة المالية الحالية على تمويل التنمية، مما سيؤثر سلبا على آفاق العمالة والحد من الفقر.
    The team also noted that the Government lacked sufficient fiscal space for its development and poverty-reduction programmes. UN ولاحظ الفريق أيضا أن الحكومة تفتقر إلى المساحة المالية الكافية لتنفيذ برامجها في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    4. Mr. Diop referred to the impact of the current financial crisis on financing for development, which would negatively affect employment and poverty-reduction prospects. UN 4 - وأشار السيد ديوب إلى أثر الأزمة المالية الحالية على تمويل التنمية، مما سيؤثر سلبا على آفاق العمالة والحد من الفقر.
    The Partnership is designed to support both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar in their counter-narcotics and poverty-reduction efforts. UN وتهدف الشراكة إلى دعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار كليهما في جهودهما لمكافحة المخدرات والحد من الفقر.
    International financial institutions' development and poverty-reduction functions should be reinforced to narrow the gap between North and South. UN وينبغي تعزيز وظائف المؤسسات المالية الدولية في مجال التنمية والحد من الفقر لتضييق الشقة بين بلدان الشمال والجنوب.
    African countries have to muster the political will to meet such challenges as formulating sound economic, development and poverty-reduction policies, consolidating peace and achieving good governance. UN وعلى البلدان الأفريقية أن تستجمع إرادتها السياسية لمواجهة تحديات من قبيل وضع السياسات السليمة في مجالات الاقتصاد والتنمية والحد من الفقر وتوطيد السلام وتحقيق الحكم الرشيد.
    Participants had very useful discussions on interfaith dialogue and poverty-reduction, on religious education, on communications in the digital world and many other subjects. UN وكانت مناقشات المشاركين بشأن الحوار بين الأديان والحد من الفقر والتعليم الديني والتواصل في ظل عالم رقمي وعدة مواضيع أخرى مفيدة جدا.
    For example, institutions such as the World Bank and the European Union should consider security sector reform as part of an overall process that encompasses economic development and poverty-reduction strategies. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي للمؤسسات، مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي أن تعتبر إصلاح قطاع الأمن جزءا من عملية شاملة تنطوي على الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    In response to the Secretary-General's proposals, I wish to inform the Assembly that my Government has already decided to give the highest priority to reaching the education, public health and poverty-reduction targets within the time-frame envisaged in the millennium report. UN واستجابة لمقترحات الأمين العام أود إبلاغ الجمعية أن حكومتي قررت بالفعل إيلاء أعلى الأولويات لتحقيق أهداف التعليم والصحة العامة والحد من الفقر خلال الإطار الزمني المتوخى في تقرير الألفية.
    It is vital to increase the availability of income- and gender-disaggregated data so as to be able to assess the impact of development and poverty-reduction interventions on the poor. UN ومن الأهمية بمكان أن يزداد توافر البيانات المفصلة حسب الدخل ونوع الجنس، حتى يمكن تقييم الأثر المترتب بالنسبة للفقراء على أنشطة التنمية والحد من الفقر.
    It was noted that international trade - which has long been a powerful engine of growth and poverty-reduction in many developing countries - may not provide the expected development gains. UN ولوحظ أن التجارة الدولية - التي كانت منذ مدة طويلة أداة قوية للنمو والحد من الفقر في بلدان نامية كثيرة - قد لا تحقق المكاسب الإنمائية المتوقعة.
    It had adopted a sustainable-development and poverty-reduction programme and had begun implementing policies in various sectors focusing on poverty eradication. UN وإنها اعتمدت برنامجا للتنمية المستدامة والحد من الفقر وبدأت تنفيذ سياسات تركز الاهتمام على القضاء على الفقر، في قطاعات مختلفة.
    UNCTAD should assist in the formulation of national trade and trade-related policies, and in mainstreaming trade in development and poverty-reduction strategies. UN 76- وينبغي للأونكتاد أن يساعد على صياغة سياسات وطنية للتجارة وسياسات وطنية تتصل بها، وعلى جعل التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر.
    :: Advice to local authorities/agencies on economic-recovery and poverty-reduction activities in collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP UN :: إسداء المشورة إلى السلطات/الوكالات المحلية بشأن أنشطة الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    To this effect, the country's sustainable development and poverty-reduction programme has been built on agriculture-led industrialization and food security, against the backdrop of justice system and civil service reform, good governance, decentralization and empowerment, as well as capacity-building. UN ولهذا الغرض، فإن البرنامج الوطني للتنمية المستدامة والحد من الفقر يرتكز على التصنيع القائم على الزراعة والأمن الغذائي، في ظل خلفية من إصلاح نظام العدالة والخدمة المدنية، والحكم الرشيد، واللامركزية، والتمكين، فضلا عن بناء القدرات.
    9. The global economic crisis was having profound consequences for economic growth in developing countries, and it was impairing their development and poverty-reduction objectives. UN 9- وللأزمة الاقتصادية العالمية آثار عميقة على النمو الاقتصادي في البلدان النامية، وهي تحقيق أهداف هذه البلدان المتمثلة في التنمية والحد من الفقر.
    9. The global economic crisis was having profound consequences for economic growth in developing countries, and it was impairing their development and poverty-reduction objectives. UN 9 - وللأزمة الاقتصادية العالمية آثار عميقة على النمو الاقتصادي في البلدان النامية، وهي تحقيق أهداف هذه البلدان المتمثلة في التنمية والحد من الفقر.
    In the case of very poor economies, the Initiative will provide the means of understanding how green investments at the lowest economic scale can contribute to poverty reduction and identifying policy changes that can maximize both sustainability and poverty-reduction impacts. UN وفي حالة الاقتصادات الفقيرة جدا، ستوفر المبادرة وسائل لفهم كيف يمكن للاستثمارات الخضراء، حتى لو كانت على أضيق نطاق اقتصادي، أن تسهم في الحد من الفقر، وستحدد التغييرات في السياسات التي يمكنها تعظيم آثار هذه الاستثمارات على استدامة الاقتصاد والحد من الفقر.
    While some growth has been achieved, structural factors have limited the income-distribution and poverty-reduction effects of the growth in the formal sector. UN ومع أن بعض التقدم قد تحقق، فإن العوامل الهيكلية تحد من آثار نمو القطاع الرسمي على توزيع الدخل وتخفيض الفقر.
    Twenty-five per cent of Costa Rican territory had been declared protected areas and several institutions and laws had been established to strike a balance between environmental protection and poverty-reduction policies. UN وأضافت أنه تم الإعلان عن خمسة وعشرين في المائة من أراضي كوستاريكا مناطق محمية وجرى وضع العديد من الأنظمة والقوانين لتحقيق التوازن بين حماية البيئة وسياسات الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more