"and practical assistance" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة العملية
        
    • ومساعدة عملية
        
    • وتقديم المساعدة العملية
        
    • والمساعدات العملية
        
    • ومساعدته العملية
        
    That applies with regard to witnesses, financial and material support and practical assistance in the enforcement of sentences. UN وينطبق ذلك على الشهود، وتقديم الدعم المالي والمادي، والمساعدة العملية في إنفاذ الأحكام.
    In some countries, ministries responsible for children and family affairs provide counselling services, including but not always specifically for children, and offer services such as emotional support, information, referrals and practical assistance. UN وفي بعض البلدان، تقدم الوزارات المسؤولة عن شؤون الطفل والأسرة خدمات مشورة تشمل الأطفال ولكن لا تخصهم دائماً تحديداً، وتقدم خدمات من قبيل الدعم العاطفي والمعلومات والإحالات والمساعدة العملية.
    The Council would also request the Secretary-General to provide, upon request, advisory services and practical assistance to Member States and conduct regional workshops and training programmes, calling upon Member States to extend their full cooperation in performing such a task. UN ويطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم، عند الطلب، الخدمات الاستشارية والمساعدة العملية إلى الدول اﻷعضاء وأن يضطلع بتنظيم حلقات عمل وبرامج تدريبية، طالبا إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا في أداء هذه المهمة.
    13. In discharging their mandates, the sanctions committees should as much as possible seek to utilize the expertise and practical assistance of Member States, United Nations agencies, regional organizations and all humanitarian and other relevant organizations. UN ١٣ - تسعى لجان الجزاءات قدر المستطاع، في اضطلاعها بولاياتها، الى الاستعانة بما توفره الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية وجميع المنظمات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات ذات الصلة من خبرات ومساعدة عملية.
    That applies with regard to witnesses, financial and material support and practical assistance in the enforcement of sentences. UN وينطبق هذا فيما يتعلق بالشهود والدعم المالي والمادي وتقديم المساعدة العملية في تنفيذ الأحكام.
    Accordingly, we urge the international community to continue to provide economic support and practical assistance to the new Palestinian administration. UN وبالتالي، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم الاقتصادي والمساعدات العملية الى اﻹدارة الفلسطينية الجديدة.
    The Regional Centre has contributed to these efforts with its technical expertise and practical assistance. UN وقد أسهم المركز الإقليمي في هذه الجهود بخبرته الفنية ومساعدته العملية.
    " 7. Invites Member States to avail themselves of the advisory services and practical assistance available through the United Nations crime prevention and criminal justice programme; UN " ٧ - يدعو الدول اﻷعضاء الى الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة العملية المتوفرة عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In this connection, the Government of Rwanda needs the encouragement and practical assistance of the international community to restore essential services and to re-establish the rule of justice and law and order. UN وفي هذا الصدد، تحتاج حكومة رواندا من المجتمع الدولي الى التشجيع والمساعدة العملية حتى تتمكن من استعادة الخدمات اﻷساسية وإعادة إرساء حكم القانون والعدل والنظام.
    The Section provided advice, guidance and practical assistance to staff of the Tribunals and facilitated the transfer of active records to the Mechanism's offices and of inactive records to the Section's repositories for storage. UN وقدّم القسمُ المشورة والتوجيه والمساعدة العملية إلى موظفي المحكمتين، وسهّل نقل السجلات العاملة إلى مكاتب الآلية ونقل السجلات غير العاملة إلى مستودعات القسم لتخزينها.
    Given the importance of providing international economic support and practical assistance to the Palestinian National Authority, Australia has committed more than $A20 million in connection with the implementation of the Oslo accords. UN وإن استراليا، إدراكا منها ﻷهمية تقديم الدعم الاقتصادي الدولي والمساعدة العملية للسلطة الوطنية الفلسطينية، تعهدت بتقديم ما يزيد على ٢٠ مليون دولار استرالي بالاقتران مع تنفيذ اتفاقات أوسلو.
    It extended ongoing complementary membership to the LAA in recognition of the financial hardship LAA faced, and provided encouragement and practical assistance where possible. UN ومنحت الرابطة نقابة المحامين في أفغانستان عضوية شرفية مستمرة إدراكا منها للمصاعب المالية التي تعاني منها النقابة وقدمت لها التشجيع والمساعدة العملية قدر الإمكان.
    16. This includes methodology and practical assistance in updating the industry classification references in the business registers. UN 16 - يتضمن ذلك المنهج والمساعدة العملية في تحديث مراجع التصنيفات الصناعية في سجلات الأعمال التجارية.
    7. Invites Member States to avail themselves of the advisory services and practical assistance available through the United Nations crime prevention and criminal justice programme; UN ٧ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة العملية المتوفرة عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. Invites Member States to avail themselves of the advisory services and practical assistance available through the United Nations crime prevention and criminal justice programme; UN ٧ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة العملية المتوفرة عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In recognition of the importance of providing international economic support and practical assistance to the Palestinian Authority, Australia has committed more than $A18 million dollars in connection with the implementation of the Oslo accords. UN واستراليا - اعترافا منها بأهمية تقديم الدعم الاقتصادي الدولي والمساعدة العملية إلى السلطة الفلسطينية، تعهدت بتقديم ١٨ مليونا من الدولارات الاسترالية فيما يتصل بتنفيذ اتفاقات أوسلو.
    In recognition of the importance of providing international economic support and practical assistance to the new Palestinian Administration, Australia has committed $A15 million over three years in connection with the implementation of the Gaza-Jericho Accord. UN واعترافا بأهمية توفير الدعم الاقتصادي الدولي والمساعدة العملية لﻹدارة الفلسطينية الجديدة، التزمت استراليا بتقديم ١٥ مليون دولار استرالي خلال ثلاث سنوات فيما يتصل بتنفيذ اتفاق غزة - أريحا.
    WFP has been working on several inter-related projects that aim to provide policy guidance and practical assistance to field staff who are confronted with protection challenges related to access, human rights and security. UN يعمل البرنامج منذ فترة بصدد عدة مشروعات مشتركة بين الوكالات وتهدف إلى توفير توجيهات سياسية عامة ومساعدة عملية للموظفين الميدانيين الذين يواجهون مشكلات متعلقة بالحماية في مجال إمكانية الوصول، وحقوق الإنسان، والأمن.
    In discharging their mandates, the sanctions committees should as much as possible seek to utilize the expertise and practical assistance of Member States, United Nations agencies, regional organizations and all humanitarian and other relevant organizations. UN " ١٣ - تسعى لجان الجزاءات قدر المستطاع، في اضطلاعها بولاياتها، الى الاستعانة بما توفره الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليميـــة وجميـــع المنظمــات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات ذات الصلة من خبرات ومساعدة عملية.
    The project, including information-gathering and practical assistance to be provided through the active participation of non-governmental organizations, is expected to start soon. UN وينتظر أن يبدأ تنفيذ المشروع قريبا، وهو يشمل جمع المعلومات وتقديم المساعدة العملية من خلال مشاركة فعّالة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    105.21 Provide necessary legal protection and practical assistance for victims of violence against women (Poland); UN 105-21 إتاحة الحماية القانونية الضرورية وتقديم المساعدة العملية لضحايا العنف ضد المرأة (بولندا)؛
    The Act is a further recognition of the important role played by carers in our society and the need to continue to provide support and practical assistance to those carers. UN ويشكل هذا القانون اعترافا آخر بأهمية الدور الذي يضطلع به القائمون بالرعاية في مجتمعنا وضرورة مواصلة تزويدهم بالدعم والمساعدات العملية.
    2. He drew attention to the contributions made by various delegations to the draft resolution, and especially the legal advice and practical assistance of the Office of Legal Affairs. UN 2 - ولفت المتكلم الانتباه إلى الإسهامات التي قدمتها مختلف الوفود لمشروع القرار،وبالأخص المشورة القانونية لمكتب الشؤون القانونية ومساعدته العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more