"and practices that discriminate against women" - Translation from English to Arabic

    • والممارسات التي تميز ضد المرأة
        
    • والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء
        
    • والممارسات التمييزية ضد المرأة
        
    Programmes to modify customs and practices that discriminate against women UN ' 10` برامج لتغيير الأعراف والممارسات التي تميز ضد المرأة
    However, their condition remains very low owing to legislation and practices that discriminate against women. UN ولكنه أضاف أن وضع المرأة ما زال متدنياً للغاية بسبب التشريعات والممارسات التي تميز ضد المرأة.
    The Outcome also called upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality. UN كما أهابت الوثيقة الختامية بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين.
    Reform measures taken to address inconsistencies in statutory law and customary law and practices that discriminate against women and girls. UN تدابير الإصلاح المتخذة لمعالجة التناقضات بين القانون التشريعي والقانون العرفي والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات.
    Point 18: The movements calling for changes to legislation and practices that discriminate against women currently in force in Senegal UN البند 18: الحركات الداعية إلى تعديل التشريعات والممارسات التمييزية ضد المرأة السارية في السنغال
    :: Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality UN :: نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين
    B. Laws, policies and practices that discriminate against women 27 - 36 6 UN باء - القوانين والسياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة 27-36 7
    B. Laws, policies and practices that discriminate against women UN باء - القوانين والسياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة
    Stereotyping is directly related to the adoption and/or implementation of laws, policies and practices that discriminate against women. UN وللتنميط علاقة مباشرة باعتماد و/أو تنفيذ القوانين والسياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة.
    82. Changes have been made to address some of the policies and practices that discriminate against women. UN 82- وقد أدخٍلت تغييرات لمعالجة بعض السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة.
    Addressing the issue of laws and practices that discriminate against women directly or that have a differentiated and biased impact on women generally, or on particular groups of women, is an area that needs further attention. UN وتعتبر معالجة مسألة القوانين والممارسات التي تميز ضد المرأة مباشرة أو التي لها أثر متباين ومتحيز على المرأة عموما، أو على فئات معينة من النساء، مجالا يتطلب المزيد من الاهتمام به.
    2. Several measures have been taken by Benin to help to put an end to attitudes and practices that discriminate against women. UN 2- واتخذت دولة بنن العديد من التدابير الكفيلة بالقضاء على السلوكات والممارسات التي تميز ضد المرأة.
    The policy provides for repeal of existing laws and outlaw regulations, customs and practices that discriminate against women in relation to land and securing inheritance rights of unmarried daughters. UN والسياسة تنص على إلغاء القوانين الحالية وإبطال اللوائح والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة بالنسبة إلى ملكية الأرض وتأمين حقوق الميراث للبنات غير المتزوجات.
    Furthermore, the Government has put in place the Land Act No. 4 of 1999 and Village Land Act No. 5 of 1999, which will have the effect of reversing customary laws and practices that discriminate against women. UN 54 - فضلاً عن ذلك، سـنت الحكومة قانون الأراضي رقم 4 لعام 1999 وقانون أراضي القرى رقم 5 لعام 1999، اللذين سيكون لهما تأثير على عكس القوانين العرفية والممارسات التي تميز ضد المرأة.
    All policies and practices that discriminate against women in Sudanese society should be eliminated. UN 150- وكذلك، ينبغي إبطال كافة السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة في المجتمع السوداني.
    Culturally the process of re-socialization of gender roles will take a long time in order to change attitudes and practices that discriminate against women, however this important transition has begun. UN ومن الناحية الثقافية فإن عملية إعادة تهيئة المجتمع لأدوار الجنسين سوف تستغرق وقتا طويلا لأنها تتطلب تغييرا في المواقف والممارسات التي تميز ضد المرأة.
    (c) Eliminate policies and practices that discriminate against women and raise public awareness on women's issues; UN (ج) إلغاء السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وإذكاء وعي الجمهور بقضاياها؛
    (d) Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality; UN (د) نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين؛
    3. What reform measures have been taken to address inconsistencies in statutory law and customary law and practices that discriminate against women and girls? Please explain the measures taken to integrate intersectional discrimination, faced by ethnic minority women, into the legal and policy framework. UN 3 - وما هي تدابير الإصلاح المتخذة لمعالجة التناقضات بين القانون التشريعي والقانون العرفي والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات؟ رجاء تبيان التدابير المتخذة لإدراج التمييز بين الطوائف، الذي تواجهه نساء الأقليات العرقية، في إطار القوانين والسياسات.
    (h) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights; UN (ح) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإلغاء القوانين ووضع حد للسياسات والممارسات التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن؛
    Customs and practices that discriminate against women UN العادات والممارسات التمييزية ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more